Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Barnabas and Saul Sent Out from Antioch
13 Now there were prophets and teachers in Antioch in the church that was there: Barnabas, and Simeon (who was called Niger), and Lucius the Cyrenian, and Manaen (a close friend of Herod the tetrarch), and Saul. 2 And while[fn] they were serving the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart now for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 3 Then, after they[fn] had fasted and prayed and placedtheir[fn] hands on them, they sentthem[fn] away.
Confronting a Magician on Cyprus
4 Therefore, sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed away to Cyprus. 5 And when they[fn] came to Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews. And they also had Johnas assistant. 6 And when they[fn] had crossed over the whole island as far as Paphos, they found a certain man, a magician, a Jewish false prophet whose namewas Bar-Jesus, 7 who was with the proconsul Sergius Paulus, an intelligent man. This man summoned Barnabas and Saul and[fn] wished to hear the word of God. 8 But Elymas the magician (for his name is translated in this way) opposed them, attempting to turn the proconsul away from the faith. 9 But Saul (also called Paul), filled with the Holy Spirit, looked intently at him 10 and[fn] said, “Oyou who are full of all deceit and of all unscrupulousness, you son of the devil, you enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord! 11 And now behold, the hand of the Lord is against you, and you will be blind, not seeing the sun for a while.[fn] And immediately mist and darkness fell over him, and he was going around looking forpeople[fn] to leadhim[fn] by the hand. 12 Then when[fn] the proconsul saw what had happened, he believed,because he[fn] was astounded at the teaching about[fn] the Lord.
Preaching in the Synagogue at Pisidian Antioch
13 Now Paul and his companions[fn] put out to sea from Paphosand[fn] came to Perga in Pamphylia, but John departed from themand[fn] returned to Jerusalem. 14 And they went on from Perga and[fn] arrived at Pisidian Antioch. And they entered into the synagogue on the day of the Sabbathand[fn] sat down. 15 So after the reading from the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent word[fn] to them, saying, “Menand brothers, if there is any message of exhortation by you for the people, say it.”[fn]
16 So Paul stood up,[fn] and motioning withhis[fn] hand, he said, “Israelite men, and those who fear God, listen! 17 The God of this people Israel chose our fathers and exalted the people during their[fn] stay in the land of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it. 18 And for a period of time of about forty years, he put up with them in the wilderness. 19 And after[fn] destroying seven nations in the land of Canaan, he gave their landto his people[fn] as an inheritance. 20 This took[fn] about four hundred and fifty years. And after thesethings, he gave them[fn] judges until Samuel the prophet. 21 And then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for forty years. 22 And after[fn] removing him, he raised up David for their king, about whom he also said, testifying, ‘I have found David theson of Jesse to be a man in accordance with my heart, who will carry out all my will.’[fn] 23 From the descendants of this man, according to his promise, God brought to Israel a Savior, Jesus. 24 Before his coming[fn] John had publicly proclaimed[fn] a baptism of repentance to all the people of Israel. 25 But while John was completing his[fn] mission, he said, ‘What do you suppose me to be? I am nothe! But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of his[fn] feet!’
26 “Men and brothers, sons of the family of Abraham and those among you who fear God—to us the message of this salvation has been sent! 27 For those who live in Jerusalem and their rulers, because they[fn] did not recognize this one, and the voices of the prophets that are read on every Sabbath, fulfilledthem[fn]by[fn] condemninghim.[fn] 28 And although they[fn] found no chargeworthy of death, they asked Pilate that he be executed. 29 And when they had carried out all the things that were written about him, they took him[fn] down from the treeand[fn] placedhim[fn] in a tomb. 30 But God raised him from the dead, 31 who appeared for many days to those who had come up with him from Galilee to Jerusalem—who are now his witnesses to the people. 32 And we proclaim the good news to you: that the promise that was made to the fathers,
34 But that he has raised him from the dead, no more going to return to decay, he has spoken in this way: ‘I will give you the reliable divine decrees of David.’[fn]
36 For David, after[fn] serving the purpose of God in his own generation, fell asleep andwas buried with[fn] his fathers, and experienced decay. 37 But he whom God raised up did not experience decay.
38 “Therefore let it be known to you, men and brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you, and from all the things from which you were not able to be justified by the law of Moses, 39 by this one everyone who believes is justified! 40 Watch out, therefore, lest what is stated by the prophets come upon you:[fn]
Response to the Message in Pisidian Antioch
42 And as[fn] they were going out, they began urging[fn]that these things be spoken about to them on the next Sabbath. 43 And after[fn] the synagogue had broken up, many of the Jews and the devout[fn] proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking to themand[fn] were persuading them to continue in the grace of God. 44 And on the coming Sabbath, nearly the whole city came together to hear the word of the Lord. 45 But when[fn] the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and began contradicting what was being said by Paulby[fn] revilinghim.[fn] 46 Both Paul and Barnabas spoke boldly and[fn] said, “It was necessarythat the word of God be spoken first to you, since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life! Behold, we are turning to the Gentiles!
48 And when[fn] the Gentiles heardthis,[fn] they began to rejoice[fn] and to glorify the word of the Lord. And all those who were designated for eternal life believed. 49 So the word of the Lord was carried through the whole region. 50 But the Jews incited the devout women of high social standing and the most prominent men of the city, and stirred up persecution against Paul and Barnabas and threw them out of their district. 51 So after[fn] shaking off the dust fromtheir feet against them, they went to Iconium. 52 And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
?:? *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were serving”)
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“had fasted”) which is understood as temporal
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had crossed over”) which is understood as temporal
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“looked intently at”) has been translated as a finite verb
?:? Literally “until the time”
?:? *In Greek the direct object (“people”) is understood and must be supplied in the English translation; since the following noun is plural, “people” rather than “someone” is used here
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“was astounded”) which is understood as causal
?:? *Here “about” reflects an objective genitive (“the Lord” is the object of the teaching)
?:? Literally “those around Paul”
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“put out to sea”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“went on”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here the participle (“stood up”) is translated as a finite verb because of English style
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“destroying”) which is understood as temporal
?:? *The words “to his people” are supplied as a clarification of who received the land
?:? *The words “This took” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style
?:? *Here the indirect object “them” is not in the Greek text but is implied
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“removing”) which is understood as temporal
?:? A quotation from 1 Sam 13:14|link-href="None"
?:? Literally “the presence of his coming”
?:? *Here the participle (“had publicly proclaimed”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“did not recognize”) which is understood as causal
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“condemning”) which is understood as means
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “although” is supplied as a component of the genitive absolute participle (“found”) which is understood as concessive
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“took … down”) has been translated as a finite verb
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? It is necessary to repeat the word “promise” from the previous verse for clarity here
?:? Some manuscripts have “to us their children”
?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“raising”) which is understood as means
?:? A quotation from Ps 2:7|link-href="None"
?:? A quotation from Isa 55:3|link-href="None"
?:? *The word “psalm” is not in the Greek text but is implied
?:? A quotation from Ps 16:10|link-href="None"
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“serving”) which is understood as temporal
?:? Literally “was gathered to”
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? A quotation from Hab 1:5|link-href="None"
?:? *Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going out”)
?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began urging”)
?:? *Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had broken up”)
?:? Or “God-fearing”
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“were speaking to”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“reviling”) which is understood as means
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“spoke boldly”) has been translated as a finite verb
?:? Literally “for”
?:? Literally “that you would bring”
?:? An allusion to Isa 42:6|link-href="None"; 49:6
?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to rejoice”)
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“shaking off”) which is understood as temporal
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28