Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy DocumentBy Section By Chapter Details

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB ACTs Chapter 13

ACTs 13 ©

Barnabas and Saul Sent Out from Antioch

13Now there were prophets and teachers in Antioch in the church that was there: Barnabas, and Simeon (who was called Niger), and Lucius the Cyrenian, and Manaen (a close friend of Herod the tetrarch), and Saul. 2And while[fn] they were serving the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart now for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 3Then, after they[fn] had fasted and prayed and placedtheir[fn] hands on them, they sentthem[fn] away.

Confronting a Magician on Cyprus

4Therefore, sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed away to Cyprus. 5And when they[fn] came to Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews. And they also had Johnas assistant. 6And when they[fn] had crossed over the whole island as far as Paphos, they found a certain man, a magician, a Jewish false prophet whose namewas Bar-Jesus, 7who was with the proconsul Sergius Paulus, an intelligent man. This man summoned Barnabas and Saul and[fn] wished to hear the word of God. 8But Elymas the magician (for his name is translated in this way) opposed them, attempting to turn the proconsul away from the faith. 9But Saul (also called Paul), filled with the Holy Spirit, looked intently at him 10and[fn] said, “Oyou who are full of all deceit and of all unscrupulousness, you son of the devil, you enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord! 11And now behold, the hand of the Lord is against you, and you will be blind, not seeing the sun for a while.[fn] And immediately mist and darkness fell over him, and he was going around looking forpeople[fn] to leadhim[fn] by the hand. 12Then when[fn] the proconsul saw what had happened, he believed,because he[fn] was astounded at the teaching about[fn] the Lord.

Preaching in the Synagogue at Pisidian Antioch

13Now Paul and his companions[fn] put out to sea from Paphosand[fn] came to Perga in Pamphylia, but John departed from themand[fn] returned to Jerusalem. 14And they went on from Perga and[fn] arrived at Pisidian Antioch. And they entered into the synagogue on the day of the Sabbathand[fn] sat down. 15So after the reading from the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent word[fn] to them, saying, “Menand brothers, if there is any message of exhortation by you for the people, say it.”[fn]

16So Paul stood up,[fn] and motioning withhis[fn] hand, he said, “Israelite men, and those who fear God, listen! 17The God of this people Israel chose our fathers and exalted the people during their[fn] stay in the land of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it. 18And for a period of time of about forty years, he put up with them in the wilderness. 19And after[fn] destroying seven nations in the land of Canaan, he gave their landto his people[fn] as an inheritance. 20This took[fn] about four hundred and fifty years. And after thesethings, he gave them[fn] judges until Samuel the prophet. 21And then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for forty years. 22And after[fn] removing him, he raised up David for their king, about whom he also said, testifying, ‘I have found David theson of Jesse to be a man in accordance with my heart, who will carry out all my will.’[fn] 23From the descendants of this man, according to his promise, God brought to Israel a Savior, Jesus. 24Before his coming[fn] John had publicly proclaimed[fn] a baptism of repentance to all the people of Israel. 25But while John was completing his[fn] mission, he said, ‘What do you suppose me to be? I am nothe! But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of his[fn] feet!’

26“Men and brothers, sons of the family of Abraham and those among you who fear God—to us the message of this salvation has been sent! 27For those who live in Jerusalem and their rulers, because they[fn] did not recognize this one, and the voices of the prophets that are read on every Sabbath, fulfilledthem[fn]by[fn] condemninghim.[fn] 28And although they[fn] found no chargeworthy of death, they asked Pilate that he be executed. 29And when they had carried out all the things that were written about him, they took him[fn] down from the treeand[fn] placedhim[fn] in a tomb. 30But God raised him from the dead, 31who appeared for many days to those who had come up with him from Galilee to Jerusalem—who are now his witnesses to the people. 32And we proclaim the good news to you: that the promise that was made to the fathers,

34But that he has raised him from the dead, no more going to return to decay, he has spoken in this way: ‘I will give you the reliable divine decrees of David.’[fn]

36For David, after[fn] serving the purpose of God in his own generation, fell asleep andwas buried with[fn] his fathers, and experienced decay. 37But he whom God raised up did not experience decay.

38“Therefore let it be known to you, men and brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you, and from all the things from which you were not able to be justified by the law of Moses, 39by this one everyone who believes is justified! 40Watch out, therefore, lest what is stated by the prophets come upon you:[fn]

Response to the Message in Pisidian Antioch

42And as[fn] they were going out, they began urging[fn]that these things be spoken about to them on the next Sabbath. 43And after[fn] the synagogue had broken up, many of the Jews and the devout[fn] proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking to themand[fn] were persuading them to continue in the grace of God. 44And on the coming Sabbath, nearly the whole city came together to hear the word of the Lord. 45But when[fn] the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and began contradicting what was being said by Paulby[fn] revilinghim.[fn] 46Both Paul and Barnabas spoke boldly and[fn] said, “It was necessarythat the word of God be spoken first to you, since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life! Behold, we are turning to the Gentiles!

48And when[fn] the Gentiles heardthis,[fn] they began to rejoice[fn] and to glorify the word of the Lord. And all those who were designated for eternal life believed. 49So the word of the Lord was carried through the whole region. 50But the Jews incited the devout women of high social standing and the most prominent men of the city, and stirred up persecution against Paul and Barnabas and threw them out of their district. 51So after[fn] shaking off the dust fromtheir feet against them, they went to Iconium. 52And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.


?:? *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were serving”)

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“had fasted”) which is understood as temporal

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had crossed over”) which is understood as temporal

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“looked intently at”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “until the time”

?:? *In Greek the direct object (“people”) is understood and must be supplied in the English translation; since the following noun is plural, “people” rather than “someone” is used here

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal

?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“was astounded”) which is understood as causal

?:? *Here “about” reflects an objective genitive (“the Lord” is the object of the teaching)

?:? Literally “those around Paul”

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“put out to sea”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“went on”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the participle (“stood up”) is translated as a finite verb because of English style

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“destroying”) which is understood as temporal

?:? *The words “to his people” are supplied as a clarification of who received the land

?:? *The words “This took” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style

?:? *Here the indirect object “them” is not in the Greek text but is implied

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“removing”) which is understood as temporal

?:? A quotation from 1 Sam 13:14|link-href="None"

?:? Literally “the presence of his coming”

?:? *Here the participle (“had publicly proclaimed”) has been translated as a finite verb in keeping with English style

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“did not recognize”) which is understood as causal

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“condemning”) which is understood as means

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “although” is supplied as a component of the genitive absolute participle (“found”) which is understood as concessive

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“took … down”) has been translated as a finite verb

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? It is necessary to repeat the word “promise” from the previous verse for clarity here

?:? Some manuscripts have “to us their children”

?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“raising”) which is understood as means

?:? A quotation from Ps 2:7|link-href="None"

?:? A quotation from Isa 55:3|link-href="None"

?:? *The word “psalm” is not in the Greek text but is implied

?:? A quotation from Ps 16:10|link-href="None"

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“serving”) which is understood as temporal

?:? Literally “was gathered to”

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? A quotation from Hab 1:5|link-href="None"

?:? *Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going out”)

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began urging”)

?:? *Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had broken up”)

?:? Or “God-fearing”

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“were speaking to”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal

?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“reviling”) which is understood as means

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“spoke boldly”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “for”

?:? Literally “that you would bring”

?:? An allusion to Isa 42:6|link-href="None"; 49:6

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to rejoice”)

?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“shaking off”) which is understood as temporal

ACTs 13 ©

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28