Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 000251000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: α
StrongCodes: G0254
BaseForms:
BaseFormID: 000251001000000
PartsOfSpeech: noun, f.
Inflections:
Lemma: ἅλυσις
BaseFormIndex: 1
Realizations: -εως
RelatedLemmas: {'Word': 'λύω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 000251001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 6.16
LEXIndent: 0
LEXDomains: Artifacts
LEXSubDomains: Instruments Used in Binding and Fastening
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-05-25 19:42:43
DefinitionShort: a series of connected metal links; used for binding objects together or restraining prisoners
Glosses: chain
Comments: In some languages a distinction is made between terms for a chain used in tying up a person and one employed in agricultural or industrial work.
LEXReferences: MARK 5:3, MARK 5:4, MARK 5:4, LUKE 8:29, ACTs 12:6, ACTs 12:7, ACTs 21:33, ACTs 28:20, EPH 6:20, 2TIM 1:16, REV 20:1
LEXLinks: realia:3.21.4
LEXID: 000251001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 37.115
LEXIndent: 0
LEXDomains: Control, Rule
LEXSubDomains: Imprison
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-05-25 19:42:43
DefinitionShort: (figurative extension of meaning of {L:ἅλυσις
Glosses: ['to be in prison', 'imprisonment']
Comments: The state of being a prisoner is often expressed somewhat idiomatically, for example, ‘to be tied hand and foot,’ ‘to be chained like a dog,’ or ‘to look through iron bars.’