Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀδιάλειπτος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀδιάλειπτον (S-AFS), ἀδιάλειπτος (A-NFS).
It is glossed in only one way: ‘unceasing’.
Rom 9:2 ἀδιάλειπτος (adialeiptos) Adjective NFS ‘is great and unceasing sorrow in the heart’ SR GNT Rom 9:2 word 8
2Tim 1:3 ἀδιάλειπτον (adialeipton) Substantive Adjective AFS ‘a pure conscience as unceasing I am having the for’ SR GNT 2Tim 1:3 word 14
Yac (Jam) 3:17 ἀδιάκριτος (adiakritos) NFS ‘and of fruits good unceasing unhypocritical’ SR GNT Yac 3:17 word 19
2Pet 2:14 ἀκαταπαύστους (akatapaustous) AMP ‘full of adulteress and unceasing from sin enticing souls’ SR GNT 2Pet 2:14 word 7
Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural NFS=nominative,feminine,singular