Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διασαφέω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: διασάφησον (V-MAA2..S), διεσάφησαν (V-IAA3..P).
It is glossed in 2 different ways: ‘they explained’, ‘explain’.
Mat 13:36 διασάφησον (diasafaʸson) MAA2..S ‘apprentices/followers of him saying explain to us the parable’ SR GNT Mat 13:36 word 21
Mat 18:31 διεσάφησαν (diesafaʸsan) IAA3..P ‘exceedingly and having come they explained to the master of themselves’ SR GNT Mat 18:31 word 17
Acts 7:21 ἐκτεθέντος (ektethentos) PAP.GMS ‘having_been set_out and of him took_away’ SR GNT Acts 7:21 word 2
Acts 11:4 ἐξετίθετο (exetitheto) IIM3..S ‘having begun but Petros was explaining to them consecutively saying’ SR GNT Acts 11:4 word 5
Acts 18:26 ἐξέθεντο (exethento) IAM3..P ‘and more_exactly to him they explained the way of god’ SR GNT Acts 18:26 word 24
Acts 28:23 ἐξετίθετο (exetitheto) IIM3..S ‘lodging more to whom he was explaining testifying the kingdom’ SR GNT Acts 28:23 word 15
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular PAP.GMS=participle,aorist,passive,genitive,masculine,singular