Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 18:31
διεσάφησαν (diesafaʸsan) ‘exceedingly and having come they explained to the master of themselves’
Strongs=12850 Lemma=diasafeō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Refers to Word #12762
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘διεσάφησαν’ (V-IAA3..P) is always and only glossed as ‘they explained’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘diasafeō’ have 2 different glosses: ‘they explained’, ‘explain’.
YHN 1:18 ἐξηγήσατο (exaʸgaʸsato) V-IAM3..S Lemma=exēgeomai ‘of the father that one explained him’ SR GNT Yhn 1:18 word 20
ACTs 10:8 ἐξηγησάμενος (exaʸgaʸsamenos) V-PAM.NMS Lemma=exēgeomai ‘and having explained all things to them he sent_out’ SR GNT Acts 10:8 word 2
ACTs 15:14 ἐξηγήσατο (exaʸgaʸsato) V-IAM3..S Lemma=exēgeomai ‘Sumeōn/(Shimˊōn) explained as first god’ SR GNT Acts 15:14 word 2
ACTs 18:26 ἐξέθεντο (exethento) V-IAM3..P Lemma=ektithēmi ‘and more_exactly to him they explained the way of god’ SR GNT Acts 18:26 word 24
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular