Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #86665

ἐκτεθέντοςActs 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐκτεθέντος (V-PAP·GMS) in the Greek originals

The word form ‘ἐκτεθέντος’ (V-PAP·GMS) is always and only glossed as ‘having_been set_out’.

Acts 7:21 ‘having_been set_out and of him took_away’ SR GNT Acts 7:21 word 2

OET-LV: 21And, having_been_set_out of_him the daughter of_Faraō/(Farˊoh) took_ him _away, and brought_ him _up for_herself for a_son.   (ACT_7:21)

OET-RV: 21before being placed outside, from where Far’oh’s daughter took him and brought him up herself as her own son. (ACT 7:21)

The various word forms of the root word (lemma) ‘ektithēmi’ have 4 different glosses: ‘having_been set_out’, ‘was explaining’, ‘he was explaining’, ‘they explained’.

Greek words (2) other than ἐκτεθέντος (V-PAP·GMS) with a gloss related to ‘set_out’

LUKE 5:3ἐπαναγαγεῖν (epanagagein) V-NAA···· Lemma=epanagō ‘from the land to set_out little having sat_down and’ SR GNT Luke 5:3 word 18

OET-LV: 3And having_boarded into one of_the boats, which was of_Simōn, he_asked him to_set_out little from the land.   And having_sat_down, he_was_teaching the crowds from the boat.   (LUK_5:3)

OET-RV: 3Yeshua hopped into one of the boats which turned out to be Simon’s, and asked him just to row out a little way from the land. Then Yeshua sat there in the boat and taught the crowds from there. (LUK 5:3)

LUKE 5:4Ἐπανάγαγε (Epanagage) V-MAA2··S Lemma=epanagō ‘he said to Simōn set_out into the depth’ SR GNT Luke 5:4 word 10

OET-LV: 4And when he_ceased speaking, he_said to the Simōn:   Set_out into the depth and lower the nets of_you_all for a_catch.   (LUK_5:4)

OET-RV: 4Once he’d finished his speaking, he told Simon, “Go out to the deeper parts and lower your nets to catch some fish. (LUK 5:4)

Key: V=verb