Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπειδήπερ’ (epeidēper)

epeidēper

This root form (lemma) ‘ἐπειδήπερ’ is used in only one form in the Greek originals: Ἐπειδήπερ (C-·······).

It is glossed in only one way: ‘since’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘epeidēper’ (conjunction) in the Greek originals

Luke 1:1Ἐπειδήπερ (Epeidaʸper) ··· ‘since many attempted to draw_up’ SR GNT Luke 1:1 word 1

OET-LV: 1Since many attempted to_draw_up a_description concerning the matters having_been_fully_assured among us, (LUK_1:1)

OET-RV: 1Several people attempted to write an account about the events that we’re personally certain of (LUK 1:1)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐπειδήπερ’ (epeidēper)

Have 10 uses of Greek root word (lemma)epeidē(conjunction) in the Greek originals

Luke 7:1Ἐπειδή (Epeidaʸ) ··· ‘after he fulfilled all the’ SR GNT Luke 7:1 word 2

OET-LV: 7After he_fulfilled all the messages of_him in the hearing of_the people, he_came_in into Kafarnaʼoum.   (LUK_7:1)

OET-RV: 7After Yeshua had finished sharing those messages with the people, he entered the town of Capernaum. (LUK 7:1)

Luke 11:6ἐπειδή (epeidaʸ) ··· ‘since a friend of me arrived’ SR GNT Luke 11:6 word 1

OET-LV: 6since a_friend of_me arrived from a_journey to me, and I_am_ not _having what I_will_be_setting_before to_him.   (LUK_11:6)

OET-RV: 6because a travelling friend of mine arrived at my place, and I haven’t got anything to give him to eat.’ (LUK 11:6)

Acts 13:46Ἐπειδή (Epeidaʸ) ··· ‘the message of god since and you_all are pushing_away it’ SR GNT Acts 13:46 word 24

OET-LV: 46and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all.   Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans.   (ACT_13:46)

OET-RV: 46But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)

Acts 14:12ἐπειδή (epeidaʸ) ··· ‘and Paulos Hermas since he was the one’ SR GNT Acts 14:12 word 13

OET-LV: 12They_were_calling both the Barnabas:   Zeus, and the Paulos:   Hermas, since he was the one leading of_the matter.   (ACT_14:12)

OET-RV: 12They called BarnabasZeus’ and called PaulHermassince he was the main speaker. (ACT 14:12)

Acts 15:24Ἐπειδή (Epeidaʸ) ··· ‘since we heard that some’ SR GNT Acts 15:24 word 1

OET-LV: 24Since we_heard that some from us to_whom we_ not _instructed having_come_out, disturbed you_all by_ upsetting _messages the hearts of_you_all, (ACT_15:24)

OET-RV: 24Since we heard that some people who weren’t sent by us came from here and disturbed you all with their upsetting messages, (ACT 15:24)

1 Cor 1:21ἐπειδή (epeidaʸ) ··· ‘since for in the’ SR GNT 1 Cor 1:21 word 1

OET-LV: 21For/Because since in the wisdom the of_god, not knew the world by its wisdom the god, took_pleasure the god through the foolishness of_the proclamation to_save the ones believing.   (CO1_1:21)

OET-RV: 21Because since the world, in God’s wisdom, didn’t know about God through their wisdom, God was pleased to save those who believe through the ‘foolish’ message that was preached. (CO1 1:21)

1 Cor 1:22Ἐπειδή (Epeidaʸ) ··· ‘since both the Youdaiōns signs’ SR GNT 1 Cor 1:22 word 1

OET-LV: 22Since both the_Youdaiōns signs are_requesting, and the_Hellaʸns wisdom are_seeking, (CO1_1:22)

OET-RV: 22Jews ask for miraculous signs and Greeks search for wisdom, (CO1 1:22)

1 Cor 14:16ἐπειδή (epeidaʸ) ··· ‘at your thanksgiving since what you are saying not’ SR GNT 1 Cor 14:16 word 23

OET-LV: 16Otherwise if you_may_be_blessing in_spirit, the one fulfilling the place of_the inquirer, how he_will_be_saying, the amen, at the your thanksgiving, since what you_are_saying, not he_has_known?   (CO1_14:16)

OET-RV: 16Otherwise, if you speak outa blessing in the spirit, how can the ordinary listeners say ‘May it be so’ after you give thanks, since they wouldn’t know what you’ve been saying. (CO1 14:16)

1 Cor 15:21ἐπειδή (epeidaʸ) ··· ‘since for by a man’ SR GNT 1 Cor 15:21 word 1

OET-LV: 21For/Because since by a_man death is, also by a_man resurrection of_the_dead is.   (CO1_15:21)

OET-RV: 21because since death came through a man (Adam), then the resurrection of the dead also comes through a man (Yeshua). (CO1 15:21)

Php 2:26ἐπειδή (epeidaʸ) ··· ‘since longing_for he was for all’ SR GNT Php 2:26 word 1

OET-LV: 26since longing_for he_was for_all for_you_all, and distressing because you_all_heard that he_ailed.   (PHP_2:26)

OET-RV: 26He’s been longing to see you all again and was upset that you heard that he’d been sick (PHP 2:26)

Key: C=conjunction