Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐπιδιορθόω’ is used in only one form in the Greek originals: ἐπιδιορθώσῃ (V-SAM2··S).
It is glossed in only one way: ‘you may set_in_order’.
Tit 1:5 ἐπιδιορθώσῃ (epidiorthōsaʸ) SAM2··S ‘in_order_that the things lacking you may set_in_order and may appoint in’ SR GNT Tit 1:5 word 13
OET-LV: 5 For/Because_reason_of this, I_left_ you _behind in Kraʸtaʸ, in_order_that you_may_set_in_order the things lacking, and may_appoint elders in ˓every˒_city as I directed to_you, (TIT_1:5)
OET-RV: 5 The reason that I asked you to stay behind in Crete was so that you would find what needed to be reorganised and so that you would appoint elders in every city just as I had directed you. (TIT 1:5)
Key: V=verb