Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐπισκιάζω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: ἐπεσκίαζεν (V-IIA3..S), ἐπεσκίασεν (V-IAA3..S), ἐπισκιάζουσα (V-PPA.NFS), ἐπισκιάσει (V-IFA3..S), ἐπισκιάσῃ (V-SAA3..S).
It is glossed in 4 different ways: ‘may overshadow’, ‘will_be overshadowing’, ‘overshadowed’, ‘overshadowing’.
Mark 9:7 ἐπισκιάζουσα (episkiazousa) PPA.NFS ‘and became a cloud overshadowing on them and became’ SR GNT Mark 9:7 word 5
Mat 17:5 ἐπεσκίασεν (epeskiasen) IAA3..S ‘see a cloud bright overshadowed them and see’ SR GNT Mat 17:5 word 7
Luke 1:35 ἐπισκιάσει (episkiasei) IFA3..S ‘and the power of the highest will_be overshadowing on you therefore also’ SR GNT Luke 1:35 word 15
Luke 9:34 ἐπεσκίαζεν (epeskiazen) IIA3..S ‘became a cloud and overshadowed them they were afraid and’ SR GNT Luke 9:34 word 9
Acts 5:15 ἐπισκιάσῃ (episkiasaʸ) SAA3..S ‘even_if the shadow may overshadow on someone of them’ SR GNT Acts 5:15 word 25
Heb 9:5 κατασκιάζοντα (kataskiazonta) PPA.NNP ‘it heavenly_beingss of glory overshadowing the mercy_seat concerning’ SR GNT Heb 9:5 word 7
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular PPA.NFS=participle,present,active,nominative,feminine,singular PPA.NNP=participle,present,active,nominative,neuter,plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular