Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κατασκιάζω’ (kataskiazō)

kataskiazō

This root form (lemma) ‘κατασκιάζω’ is used in only one form in the Greek originals: κατασκιάζοντα (V-PPA·NNP).

It is glossed in only one way: ‘overshadowing’.

Have 1 use of Greek root word (lemma) ‘kataskiazō’ (verb) in the Greek originals

Heb 9:5κατασκιάζοντα (kataskiazonta) PPA·NNP ‘it heavenly_beingss of glory overshadowing the mercy_seat concerning’ SR GNT Heb 9:5 word 7

OET-LV: 5And above it, Cherubims of_glory overshadowing the mercy_seat, concerning which not it_is now to_be_speaking in part.   (HEB_9:5)

OET-RV: 5On the top of the box were the cherubs OF GLORY with their wings stretched out over the mercy seat which we won’t talk about right now. (HEB 9:5)

Lemmas with similar glosses to ‘κατασκιάζω’ (kataskiazō)

Have 5 uses of Greek root word (lemma)episkiazō(verb) in the Greek originals

Mark 9:7ἐπισκιάζουσα (episkiazousa) PPA·NFS ‘and became a cloud overshadowing on them and became’ SR GNT Mark 9:7 word 5

OET-LV: 7And a_cloud became overshadowing on_them, and a_voice became out_of the cloud:   This is the the beloved son of_me, be_hearing from_him.   (MRK_9:7)

OET-RV: 7Then a cloud came over the sun and a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son. Listen to him.” (MRK 9:7)

Mat 17:5ἐπεσκίασεν (epeskiasen) IAA3··S ‘see a cloud bright overshadowed them and see’ SR GNT Mat 17:5 word 7

OET-LV: 5Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying:   This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him.   (MAT_17:5)

OET-RV: 5While he was still speaking, a bright cloud came over the top of them and wow, a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son that I get great pleasure from. Just listen to him.” (MAT 17:5)

Luke 1:35ἐπισκιάσει (episkiasei) IFA3··S ‘and the power of the highest will_be overshadowing on you therefore also’ SR GNT Luke 1:35 word 15

OET-LV: 35And answering the messenger said to_her:   The_ holy _spirit will_be_coming_over on you, and the_power of_the_highest will_be_overshadowing on_you, therefore also the holy child being_born will_be_being_called, son of_god.   (LUK_1:35)

OET-RV: 35“The holy spirit will come over you,” answered the messenger, “and the power of the highest one will overshadow you, and so the holy child that’ll be born will be called God’s son. (LUK 1:35)

Luke 9:34ἐπεσκίαζεν (epeskiazen) IIA3··S ‘became a cloud and overshadowed them they were afraid and’ SR GNT Luke 9:34 word 9

OET-LV: 34And of_him saying these things, a_cloud became and overshadowed them, and they_were_afraid at the time to_come_in them into the cloud.   (LUK_9:34)

OET-RV: 34While he was still speaking, a cloud appeared and enveloped them and they were afraid as they entered the fog. (LUK 9:34)

Acts 5:15ἐπισκιάσῃ (episkiasaʸ) SAA3··S ‘even_if the shadow may overshadow on someone of them’ SR GNT Acts 5:15 word 25

OET-LV: 15so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them.   (ACT_5:15)

OET-RV: 15Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)

Key: V=verb