Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπιχορηγέω’ (epiχorēgeō)

epiχorēgeō

This root form (lemma) ‘ἐπιχορηγέω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἐπιχορηγήσατε (V-MAA2··P), ἐπιχορηγηθήσεται (V-IFP3··S), ἐπιχορηγούμενον (V-PPP·NNS), ἐπιχορηγῶν (V-PPA·NMS).

It is glossed in 4 different ways: ‘being supplied’, ‘will_be_being supplied’, ‘supply’, ‘supplying’.

Have 5 uses of Greek root word (lemma) ‘epiχorēgeō’ (verb) in the Greek originals

2 Cor 9:10ἐπιχορηγῶν (epiⱪoraʸgōn) PPA·NMS ‘the one and supplying seed to the one sowing’ SR GNT 2 Cor 9:10 word 3

OET-LV: 10And the one supplying seed to_the one sowing, and bread for food, will_be_supplying and will_be_multiplying the seed of_you_all, and will_be_growing the fruits of_the righteousness of_you_all, (CO2_9:10)

OET-RV: 10Thus God who supplies the seed to the person sowing and supplies our food, will be supplying and multiplying your seeds as you sow in others and will increase the harvest resulting from your righteousness. (CO2 9:10)

Gal 3:5ἐπιχορηγῶν (epiⱪoraʸgōn) PPA·NMS ‘the one therefore supplying to you_all the spirit’ SR GNT Gal 3:5 word 3

OET-LV: 5Therefore the one supplying the spirit to_you_all and working miracles among you_all, by the_works of_law or by hearing with_faith is_it?   (GAL_3:5)

OET-RV: 5So the one who gave the spirit to you and worked miracles among you, did all that come about from obeying the rules or by the faith that came from hearing the good message? (GAL 3:5)

Col 2:19ἐπιχορηγούμενον (epiⱪoraʸgoumenon) PPP·NNS ‘joints and ligaments being supplied and being held_together is growing’ SR GNT Col 2:19 word 17

OET-LV: 19and not taking_hold_of the head, from whom all the body by its joints and ligaments being_supplied and being_held_together, is_growing with_the growth of_ the _god.   (COL_2:19)

OET-RV: 19They’re not listening to the head which controls all the joints and ligaments of the body and holds it all together as God causes it to grow. (COL 2:19)

2 Pet 1:5ἐπιχορηγήσατε (epiⱪoraʸgaʸsate) MAA2··P ‘earnestness all they having brought_in supply in faith of you_all’ SR GNT 2 Pet 1:5 word 10

OET-LV: 5Also same thing and this earnestness all they_having_brought_in, supply in the faith of_you_all the virtue, and in the virtue the knowledge, (PE2_1:5)

OET-RV: 5For this same reason, work hard to apply your faith adding moral excellence, and to that excellence add knowledge; (PE2 1:5)

2 Pet 1:11ἐπιχορηγηθήσεται (epiⱪoraʸgaʸthaʸsetai) IFP3··S ‘thus for richly will_be_being supplied to you_all the entrance’ SR GNT 2 Pet 1:11 word 4

OET-LV: 11For/Because thus the entrance into the eternal kingdom of_the master of_us and saviour, Yaʸsous chosen_one/messiah will_be_being_ richly _supplied to_you_all.   (PE2_1:11)

OET-RV: 11and so you will be richly provided entry into the eternal kingdom of our master and saviour Yeshua Messiah. (PE2 1:11)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘χorēgeō’ with prefix=‘epi’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)χorēgeō(verb) in the Greek originals

2 Cor 9:10χορηγήσει (ⱪoraʸgaʸsei) IFA3··S ‘bread for food will_be supplying and will_be multiplying the’ SR GNT 2 Cor 9:10 word 12

OET-LV: 10And the one supplying seed to_the one sowing, and bread for food, will_be_supplying and will_be_multiplying the seed of_you_all, and will_be_growing the fruits of_the righteousness of_you_all, (CO2_9:10)

OET-RV: 10Thus God who supplies the seed to the person sowing and supplies our food, will be supplying and multiplying your seeds as you sow in others and will increase the harvest resulting from your righteousness. (CO2 9:10)

1 Pet 4:11χορηγεῖ (ⱪoraʸgei) IPA3··S ‘of strength of which is supplying god in_order_that in’ SR GNT 1 Pet 4:11 word 17

OET-LV: 11If anyone is_speaking, as oracles of_god, if anyone is_serving, as of strength of_which the god is_supplying, in_order_that in all things the god may_be_being_glorified through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_whom is the glory and the power to the ages of_the ages.   Truly.   (PE1_4:11)

OET-RV: 11Anyone who shares wisdom that came from God or uses the strength that God has given them to serve others needs to be honouring God through Yeshua the messiah. He’s the one who deserves the honour and the power all through the ages. (PE1 4:11)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐπιχορηγέω’ (epiχorēgeō)

Have 2 uses of Greek root word (lemma)epiχorēgia(noun) in the Greek originals

Eph 4:16ἐπιχορηγίας (epiⱪoraʸgias) GFS ‘every joint of its supply according_to the working in’ SR GNT Eph 4:16 word 13

OET-LV: 16from whom all the body, being_joined_together and being_held_together by every joint of_its supply according_to the_working in the_measure of_one each part, the growth of_the body is_making to the_building of_itself in love.   (EPH_4:16)

OET-RV: 16that integrates the entire body together and holds it together by every one of its joints. When each component does its work, the body grows and builds itself up with love. (EPH 4:16)

Php 1:19ἐπιχορηγίας (epiⱪoraʸgias) GFS ‘of you_all petition and of the supply of the spirit of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Php 1:19 word 15

OET-LV: 19I_have_known for that this for_me will_be_turning_out to salvation through the of_you_all petition, and of_the_supply of_the spirit of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PHP_1:19)

OET-RV: 19I know that this will turn out to be my SALVATION/DELIVERANCE due to your prayers and from the resources of the spirit of Yeshua Messiah, (PHP 1:19)

Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular