Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐπιχορηγήσατε ↑ → 2 Pet 1 ║ ═
SR GNT 2 Pet 1:5
ἐπιχορηγήσατε (epiⱪoraʸgaʸsate) ‘earnestness all they having brought_in supply in faith of you_all’
Strongs=20230 Lemma=epiχorēgeō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=66 AD Refers to Word #150477
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπιχορηγήσατε’ (V-MAA2··P) is always and only glossed as ‘supply’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘epiχorēgeō’ have 4 different glosses: ‘being supplied’, ‘will_be_being supplied’, ‘supply’, ‘supplying’.
EPH 4:16 ἐπιχορηγίας (epiⱪoraʸgias) N-GFS Lemma=epiχorēgia ‘every joint of its supply according_to the working in’ SR GNT Eph 4:16 word 13
OET-LV: 16 from whom all the body, being_joined_together and being_held_together by every joint of_its supply according_to the_working in the_measure of_one each part, the growth of_the body is_making to the_building of_itself in love. (EPH_4:16)
OET-RV: 16 that integrates the entire body together and holds it together by every one of its joints. When each component does its work, the body grows and builds itself up with love. (EPH 4:16)
PHP 1:19 ἐπιχορηγίας (epiⱪoraʸgias) N-GFS Lemma=epiχorēgia ‘of you_all petition and of the supply of the spirit of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Php 1:19 word 15
OET-LV: 19 I_have_known for that this for_me will_be_turning_out to salvation through the of_you_all petition, and of_the_supply of_the spirit of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PHP_1:19)
OET-RV: 19 I know that this will turn out to be my SALVATION/DELIVERANCE due to your prayers and from the resources of the spirit of Yeshua Messiah, (PHP 1:19)
Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular