Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #129469

ἐπιχορηγίαςEph 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐπιχορηγίας (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘ἐπιχορηγίας’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of the supply’, ‘supply’.

Php 1:19 ‘of you_all petition and of the supply of the spirit of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Php 1:19 word 15

OET-LV: 19I_have_known for that this for_me will_be_turning_out to salvation through the of_you_all petition, and of_the_supply of_the spirit of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PHP_1:19)

OET-RV: 19I know that this will turn out to be my SALVATION/DELIVERANCE due to your prayers and from the resources of the spirit of Yeshua Messiah, (PHP 1:19)

Greek words (1) other than ἐπιχορηγίας (N-GFS) with a gloss related to ‘supply’

2 PET 1:5ἐπιχορηγήσατε (epiⱪoraʸgaʸsate) V-MAA2··P Lemma=epiχorēgeō ‘earnestness all they having brought_in supply in faith of you_all’ SR GNT 2 Pet 1:5 word 10

OET-LV: 5Also same thing and this earnestness all they_having_brought_in, supply in the faith of_you_all the virtue, and in the virtue the knowledge, (PE2_1:5)

OET-RV: 5For this same reason, work hard to apply your faith adding moral excellence, and to that excellence add knowledge; (PE2 1:5)

Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular