Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 9:10
χορηγήσει (ⱪoraʸgaʸsei) ‘bread for food will_be supplying and will_be multiplying the’
Strongs=55240 Lemma=χorēgeō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=3rd number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘χορηγήσει’ (V-IFA3··S) is always and only glossed as ‘will_be supplying’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘χorēgeō’ have 2 different glosses: ‘is supplying’, ‘will_be supplying’.
2 COR 9:10 ἐπιχορηγῶν (epiⱪoraʸgōn) V-PPA·NMS Lemma=epiχorēgeō ‘the one and supplying seed to the one sowing’ SR GNT 2 Cor 9:10 word 3
OET-LV: 10 And the one supplying seed to_the one sowing, and bread for food, will_be_supplying and will_be_multiplying the seed of_you_all, and will_be_growing the fruits of_the righteousness of_you_all, (CO2_9:10)
OET-RV: 10 Thus God who supplies the seed to the person sowing and supplies our food, will be supplying and multiplying your seeds as you sow in others and will increase the harvest resulting from your righteousness. (CO2 9:10)
GAL 3:5 ἐπιχορηγῶν (epiⱪoraʸgōn) V-PPA·NMS Lemma=epiχorēgeō ‘the one therefore supplying to you_all the spirit’ SR GNT Gal 3:5 word 3
OET-LV: 5 Therefore the one supplying the spirit to_you_all and working miracles among you_all, by the_works of_law or by hearing with_faith is_it? (GAL_3:5)
OET-RV: 5 So the one who gave the spirit to you and worked miracles among you, did all that come about from obeying the rules or by the faith that came from hearing the good message? (GAL 3:5)
1 PET 4:11 χορηγεῖ (ⱪoraʸgei) V-IPA3··S ‘of strength of which is supplying god in_order_that in’ SR GNT 1 Pet 4:11 word 17
OET-LV: 11 If anyone is_speaking, as oracles of_god, if anyone is_serving, as of strength of_which the god is_supplying, in_order_that in all things the god may_be_being_glorified through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_whom is the glory and the power to the ages of_the ages. Truly. (PE1_4:11)
OET-RV: 11 Anyone who shares wisdom that came from God or uses the strength that God has given them to serve others needs to be honouring God through Yeshua the messiah. He’s the one who deserves the honour and the power all through the ages. (PE1 4:11)
Key: V=verb