Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘εὔκοπώτερος’ is used in only one form in the Greek originals: εὐκοπώτερον (S-····NNS).
It is glossed in only one way: ‘easier’.
Mark 2:9 εὐκοπώτερον (eukopōteron) NNS ‘which is easier to say to the paralytic’ SR GNT Mark 2:9 word 4
OET-LV: 9 Which is easier, to_say to_the paralytic: The sins have_been_forgiven to_you. or to_say: Be_raising and take_up the pallet of_you and be_walking? (MRK_2:9)
OET-RV: 9 Which is easier: to tell the paralysed man that his sins have been forgiven, or to tell him to pick up his bedding and walk? (MRK 2:9)
Mark 10:25 εὐκοπώτερον (eukopōteron) NNS ‘easier it is for a camel through’ SR GNT Mark 10:25 word 1
OET-LV: 25 It_is easier for_a_camel to_pass_through through eye needle than a_rich one to_come_in into the kingdom of_ the _god. (MRK_10:25)
OET-RV: 25 It’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.” (MRK 10:25)
Mat 9:5 εὐκοπώτερον (eukopōteron) NNS ‘which for is easier to say are_being forgiven of you’ SR GNT Mat 9:5 word 4
OET-LV: 5 For/Because which is easier to_say: The sins of_you are_being_forgiven, or to_say: Be_raising and be_walking? (MAT_9:5)
OET-RV: 5 Do you think it’s easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? (MAT 9:5)
Mat 19:24 εὐκοπώτερον (eukopōteron) NNS ‘and I am telling to you_all easier it is for a camel through’ SR GNT Mat 19:24 word 6
OET-LV: 24 And furthermore I_am_telling to_you_all, it_is easier for_a_camel to_pass_through through the_eye of_a_needle than a_rich one to_come_in into the kingdom of_ the _god. (MAT_19:24)
OET-RV: 24 In fact, it’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a wealthy person to enter God’s kingdom.” (MAT 19:24)
Luke 5:23 εὐκοπώτερον (eukopōteron) NNS ‘which is easier to say have_been forgiven to you’ SR GNT Luke 5:23 word 3
OET-LV: 23 Which is easier, to_say, the sins of_you ˓Have_been_forgiven to_you, or to_say: Be_raising and be_walking? (LUK_5:23)
OET-RV: 23 Which is easier to say: ‘Your sins have been forgiven,’ or ‘Stand up and walk’? (LUK 5:23)
Luke 16:17 εὐκοπώτερον (eukopōteron) NNS ‘easier but it is for heaven’ SR GNT Luke 16:17 word 1
OET-LV: 17 But it_is easier the for_heaven and the earth to_pass_away, than one serif of_the law to_fall. (LUK_16:17)
OET-RV: 17 but it’s easier for the sky and the earth to disappear than it is for one small part of the law to fall. (LUK 16:17)
Luke 18:25 εὐκοπώτερον (eukopōteron) NNS ‘easier for is a camel’ SR GNT Luke 18:25 word 1
OET-LV: 25 For/Because is easier a_camel to_come_in through an_eye of_a_needle, than a_rich man to_come_in into the kingdom of_ the _god. (LUK_18:25)
OET-RV: 25 it’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a wealthy person to enter God’s kingdom.” (LUK 18:25)
Key: S=substantive adjective NNS=nominative,neuter,singular