Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘φθόνος’ is used in 6 different forms in the Greek originals: φθόνοι (N-····NMP), φθόνον (N-····AMS), φθόνος (N-····NMS), φθόνου (N-····GMS), φθόνους (N-····AMP), φθόνῳ (N-····DMS).
It is glossed in 3 different ways: ‘of envy’, ‘envies’, ‘envy’.
Mark 15:10 φθόνον (fthonon) AMS ‘for that because_of envy had given_over him the’ SR GNT Mark 15:10 word 8
OET-LV: 10 For/Because he_was_knowing that the chief_priests had_given_ him _over because_of envy. (MRK_15:10)
OET-RV: 10 (This was because Pilate was well aware that the chief priests had brought Yeshua because they were jealous of his popularity.) (MRK 15:10)
Mat 27:18 φθόνον (fthonon) AMS ‘for that because_of envy they gave_over him’ SR GNT Mat 27:18 word 5
OET-LV: 18 For/Because he_had_known that they_gave_ him _over because_of envy. (MAT_27:18)
OET-RV: 18 He said this because he knew that Yeshua had been arrested because of the jealousy of the Jewish leaders. (MAT 27:18)
Rom 1:29 φθόνου (fthonou) GMS ‘greediness malice full of envy murder strife deceit’ SR GNT Rom 1:29 word 11
OET-LV: 29 having_been_filled with_all unrighteousness, wickedness, greediness, malice, full of_envy, murder, strife, deceit, maliciousness, gossips, (ROM_1:29)
OET-RV: 29 and so they were filled with disobedience, wickedness, greediness, and malice, and full of envy, murder, strife, and deceit, becoming malicious, gossips, (ROM 1:29)
Gal 5:21 φθόνοι (fthonoi) NMP ‘envies drunkennesses carousings and’ SR GNT Gal 5:21 word 1
OET-LV: 21 envies, drunkennesses, carousings, and the similar things to_these, which I_am_previously_saying to_you_all, as I_previously_said, that the ones the such things doing, ˓will˒_ not _be_inheriting the_kingdom of_god. (GAL_5:21)
OET-RV: 21 envy, drunkenness, carousing, and other similar things which I’ve mentioned previously. And as I also said previously, the people that do these things won’t be inheriting God’s kingdom. (GAL 5:21)
Php 1:15 φθόνον (fthonon) AMS ‘on_one_hand even because_of envy and strife some’ SR GNT Php 1:15 word 6
OET-LV: 15 Some on_one_hand even because_of envy and strife, on_the_other_hand some also because_of goodwill the chosen_one/messiah are_proclaiming. (PHP_1:15)
OET-RV: 15 Some do proclaim Messiah because of envy and strife, but others do it from their good will. (PHP 1:15)
1 Tim 6:4 φθόνος (fthonos) NMS ‘out_of which is becoming envy strife slander suspicions’ SR GNT 1 Tim 6:4 word 13
OET-LV: 4 he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions, (TI1_6:4)
OET-RV: 4 that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions, (TI1 6:4)
Tit 3:3 φθόνῳ (fthonōi) DMS ‘in malice and envy going_by hateful hating’ SR GNT Tit 3:3 word 18
OET-LV: 3 For/Because once we also were foolish, unpersuadable, being_strayed, serving in_lusts and various gratifications, going_by in malice and envy, hateful, hating one_another. (TIT_3:3)
OET-RV: 3 We were also foolish and stubborn at one time, straying from the good and giving in to various lusts and pleasures, being mean and envious, even full of hate and hating one another. (TIT 3:3)
Yac (Jam) 4:5 φθόνον (fthonon) AMS ‘scripture is saying with envy is longing_for the spirit’ SR GNT Yac 4:5 word 10
OET-LV: 5 Or you_all_are_supposing that emptily the scripture is_saying: With envy is_longing_for the spirit which is made_to_dwell in us? (JAM_4:5)
OET-RV: 5 Do you think that the scripture means nothing when it says, ‘God’s spirit jealously longs to live in us’? (JAM 4:5)
1 Pet 2:1 φθόνους (fthonous) AMP ‘and hypocrisies and envies and all slanders’ SR GNT 1 Pet 2:1 word 14
OET-LV: 2 Therefore having_put_away all malice, and all deceit, and hypocrisies, and envies, and all slanders, (PE1_2:1)
OET-RV: 2 So then, get rid of all malice and deceit, and hypocrisy and envy, and slandering others. (PE1 2:1)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular