Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘Ἰούλιος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: Ἰουλίῳ (N-····DMS), Ἰούλιος (N-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘Youlios’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘Julius’.)
Acts 27:1 Ἰουλίῳ (Youliōi) DMS ‘prisoners to a centurion by the name Youlios of the cohort of Augustus/(Sebastos)’ SR GNT Acts 27:1 word 22
OET-LV: 27 And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos). (ACT_27:1)
OET-RV: 27 So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment). (ACT 27:1)
Acts 27:3 Ἰούλιος (Youlios) NMS ‘Sidōn/(Tsīdōn) with_human_kindness and Youlios to Paulos having given_treatment he permitted him’ SR GNT Acts 27:3 word 10
OET-LV: 3 Both on_the next day we_were_set_down at Sidōn/(Tsīdōn), and the Youlios having_given_treatment with_human_kindness to_ the _Paulos, he_permitted him having_been_gone to his friends, to_obtain of_care. (ACT_27:3)
OET-RV: 3 The next day we docked at Tsidon where Julius very kindly allowed Paul to visit some of his friends so they could provide for his needs. (ACT 27:3)
Key: N=noun DMS=dative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular