Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘κατευθύνω’ (kateuthunō)

kateuthunō

This root form (lemma) ‘κατευθύνω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: κατευθύναι (V-OAA3··S), κατευθῦναι (V-NAA····).

It is glossed in 2 different ways: ‘might direct’, ‘to direct’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘kateuthunō’ (verb) in the Greek originals

Luke 1:79κατευθῦναι (kateuthunai) NAA···· ‘in the shadow of death sitting to direct the feet of us’ SR GNT Luke 1:79 word 11

OET-LV: 79to_shine_upon upon_the ones in darkness and sitting in_the_shadow of_death, which to_direct the feet of_us into the_way of_peace.   (LUK_1:79)

OET-RV: 79to shine on those in darkness and sitting in the shadow of death;
 ⇔ to guide us onto the road of peace.” (LUK 1:79)

1 Th 3:11κατευθύναι (kateuthunai) OAA3··S ‘master of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) might direct the way of us’ SR GNT 1 Th 3:11 word 14

OET-LV: 11And himself the god and father of_us, and the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), might_direct the way of_us to you_all.   (TH1_3:11)

OET-RV: 11and that God our father himself and our master Yeshua might show us how we could get to you all. (TH1 3:11)

2 Th 3:5κατευθύναι (kateuthunai) OAA3··S ‘the and master might direct of you_all the hearts’ SR GNT 2 Th 3:5 word 4

OET-LV: 5And the master might_direct of_you_all the hearts into the love of_ the _god, and into the endurance of_the chosen_one/messiah.   (TH2_3:5)

OET-RV: 5May the master direct your thoughts towards God’s love and Messiah’s endurance. (TH2 3:5)

Key: V=verb