Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘μυριάς’ is used in 4 different forms in the Greek originals: μυριάδας (N-····AFP), μυριάδες (N-····NFP), μυριάδων (N-····GFP), μυριάσιν (N-····DFP).
It is glossed in 5 different ways: ‘of ten_thousand’, ‘of tens_of_thousands’, ‘to tens_of_thousands’, ‘ten_thousand’, ‘tens_of_thousands’.
(In the VLT, it was glossed in 5 different ways: ‘of myriads’, ‘of ten_thousand’, ‘to myriads’, ‘myriads’, ‘ten_thousand’.)
Luke 12:1 μυριάδων (muriadōn) GFP ‘which things having_been gathered_together the tens_of_thousands of the crowd so_as’ SR GNT Luke 12:1 word 11
OET-LV: 12 In which things the tens_of_thousands of_the crowd, having_been_gathered_together, so_as to_be_trampling one_another, he_began to_be_saying to the apprentices/followers of_him first: Be_taking_heed to_yourselves of the leaven, of_the Farisaios_party, which is hypocrisy. (LUK_12:1)
OET-RV: 12 By then the crowd had grown to many thousands, so much so that they were trampling on each other. Meanwhile Yeshua told his followers, “Make sure that you’re not influenced by the hypocrisy of the Pharisee party—it spreads around like yeast in bread dough. (LUK 12:1)
Acts 19:19 μυριάδας (muriadas) AFP ‘and they found of silver ten_thousand five’ SR GNT Acts 19:19 word 24
OET-LV: 19 And many of_the ones having_practiced the magical, having_brought_together their scrolls, they_were_burning_up them before all. And they_counted_up the prices of_them, and they_found five ten_thousand of_silver. (ACT_19:19)
OET-RV: 19 Lots of the people who’d practiced magic brought their scrolls and burnt them in front of the others. When the values of all of these were added up, it was huge—worth around 50,000 silver coins. (ACT 19:19)
Acts 21:20 μυριάδες (muriades) NFP ‘you are observing brother how_many tens_of_thousands are among the’ SR GNT Acts 21:20 word 16
OET-LV: 20 And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him: You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law. (ACT_21:20)
OET-RV: 20 and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)
Heb 12:22 μυριάσιν (muriasin) DFP ‘the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) heavenly and to tens_of_thousands of messengers to the assembly’ SR GNT Heb 12:22 word 15
OET-LV: 22 But you_all_have_approached to_Siōn/(Tsiyyōn) Mount and the_city of_god the_living, the_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) heavenly, and to_tens_of_thousands of_messengers to_the_assembly, (HEB_12:22)
OET-RV: 22 But in contrast, you’ve all come to the city of the living God (Mt. Tsiyyon/Zion), to the heavenly Jerusalem, and to myriads of God’s messengers to the assembly, (HEB 12:22)
Yud (Jud) 1:14 μυριάσιν (muriasin) DFP ‘the master among holy tens_of_thousands of him’ SR GNT Yud 1:14 word 19
OET-LV: 14 And Enōⱪ/(Ḩₐnōk) the_seventh from Adam/(ʼĀdām) prophesied also to_these, saying: Behold, the_master came among holy tens_of_thousands of_him, (JDE_1:14)
OET-RV: 14 Enoch (the seventh generation from Adam) prophesied way back then about these people, “Look, Yahweh, surrounded by tens of thousands of his holy messengers, came (JDE 1:14)
Rev 5:11 μυριάδες (muriades) NFP ‘the number of them tens_of_thousands of tens_of_thousands and thousands’ SR GNT Rev 5:11 word 24
OET-LV: 11 And I_looked, and I_heard the_voice of_messengers many around the throne, and of_the living_creatures, and of_the elders, and was the number of_them tens_of_thousands of_tens_of_thousands and thousands of_thousands, (REV_5:11)
OET-RV: 11 Then I looked and I heard the voices of the living creatures and elders that were around the throne along with millions of God’s messengers (REV 5:11)
Rev 5:11 μυριάδων (muriadōn) GFP ‘number of them tens_of_thousands of tens_of_thousands and thousands of thousands’ SR GNT Rev 5:11 word 25
OET-LV: 11 And I_looked, and I_heard the_voice of_messengers many around the throne, and of_the living_creatures, and of_the elders, and was the number of_them tens_of_thousands of_tens_of_thousands and thousands of_thousands, (REV_5:11)
OET-RV: 11 Then I looked and I heard the voices of the living creatures and elders that were around the throne along with millions of God’s messengers (REV 5:11)
Rev 9:16 μυριάδες (muriades) NFP ‘of the horsemen were two ten_thousand of ten_thousand I heard the’ SR GNT Rev 9:16 word 12
OET-LV: 16 And the number of_the armies of_the horsemen were two ten_thousand of_ten_thousand, I_heard the number of_them. (REV_9:16)
OET-RV: 16 I heard someone say how many mounted soldiers there were—there were 200 million of them, (REV 9:16)
Rev 9:16 μυριάδων (muriadōn) GFP ‘horsemen were two ten_thousand of ten_thousand I heard the number’ SR GNT Rev 9:16 word 13
OET-LV: 16 And the number of_the armies of_the horsemen were two ten_thousand of_ten_thousand, I_heard the number of_them. (REV_9:16)
OET-RV: 16 I heard someone say how many mounted soldiers there were—there were 200 million of them, (REV 9:16)
Mat 18:24 μυρίων (muriōn) GNP ‘one to him a debtor of ten_thousand talantons_of_silver’ SR GNT Mat 18:24 word 12
OET-LV: 24 And of_him having_begun to_be_settling_accounts, one a_debtor of_ten_thousand talantons_of_silver was_brought to_him. (MAT_18:24)
OET-RV: 24 So when he began the process, a man was brought in who owed him millions, (MAT 18:24)
1 Cor 4:15 μυρίους (murious) AMP ‘if for ten_thousand tutors you_all may_be having in’ SR GNT 1 Cor 4:15 word 3
OET-LV: 15 For/Because if ten_thousand tutors you_all_may_be_having in chosen_one/messiah, but not many fathers, because/for in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) through the good_message, I you_all bore. (CO1_4:15)
OET-RV: 15 because if you all would have thousands of guardians in Messiah, yet you wouldn’t have many ‘fathers’, because I fathered you in Messiah Yeshua by means of the good message. (CO1 4:15)
1 Cor 14:19 μυρίους (murious) AMP ‘others I may instruct than ten_thousand words in a tongue’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 20
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
Key: E=determiner/case-marker N=noun AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural GNP=genitive,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural