Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #12504

μυρίωνMat 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form μυρίων (E-GNP) in the Greek originals

The word form ‘μυρίων’ (E-GNP) is always and only glossed as ‘of ten_thousand’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘murios’ have 2 different glosses: ‘of ten_thousand’, ‘ten_thousand’.

Greek words (5) other than μυρίων (E-GNP) with a gloss related to ‘ten_thousand’

ACTs 19:19μυριάδας (muriadas) N-AFP Lemma=murias ‘and they found of silver ten_thousand five’ SR GNT Acts 19:19 word 24

OET-LV: 19And many of_the ones having_practiced the magical, having_brought_together their scrolls, they_were_burning_up them before all.   And they_counted_up the prices of_them, and they_found five ten_thousand of_silver.   (ACT_19:19)

OET-RV: 19Lots of the people who’d practiced magic brought their scrolls and burnt them in front of the others. When the values of all of these were added up, it was huge—worth around 50,000 silver coins. (ACT 19:19)

1 COR 4:15μυρίους (murious) E-AMP ‘if for ten_thousand tutors you_all may_be having in’ SR GNT 1 Cor 4:15 word 3

OET-LV: 15For/Because if ten_thousand tutors you_all_may_be_having in chosen_one/messiah, but not many fathers, because/for in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) through the good_message, I you_all bore.   (CO1_4:15)

OET-RV: 15because if you all would have thousands of guardians in Messiah, yet you wouldn’t have many ‘fathers’, because I fathered you in Messiah Yeshua by means of the good message. (CO1 4:15)

1 COR 14:19μυρίους (murious) E-AMP ‘others I may instruct than ten_thousand words in a tongue’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 20

OET-LV: 19but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue.   (CO1_14:19)

OET-RV: 19but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)

REV 9:16μυριάδες (muriades) N-NFP Lemma=murias ‘of the horsemen were two ten_thousand of ten_thousand I heard the’ SR GNT Rev 9:16 word 12

OET-LV: 16And the number of_the armies of_the horsemen were two ten_thousand of_ten_thousand, I_heard the number of_them.   (REV_9:16)

OET-RV: 16I heard someone say how many mounted soldiers there were—there were 200 million of them, (REV 9:16)

REV 9:16μυριάδων (muriadōn) N-GFP Lemma=murias ‘horsemen were two ten_thousand of ten_thousand I heard the number’ SR GNT Rev 9:16 word 13

OET-LV: 16And the number of_the armies of_the horsemen were two ten_thousand of_ten_thousand, I_heard the number of_them.   (REV_9:16)

OET-RV: 16I heard someone say how many mounted soldiers there were—there were 200 million of them, (REV 9:16)

Key: E=determiner/case-marker N=noun AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural GFP=genitive,feminine,plural GNP=genitive,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural