Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘παροψίς’ is used in only one form in the Greek originals: παροψίδος (N-····GFS).
It is glossed in only one way: ‘dish’.
Mat 23:25 παροψίδος (paropsidos) GFS ‘cup and of the dish inside but they are being_full’ SR GNT Mat 23:25 word 16
OET-LV: 25 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_cleansing the part outside of_the cup and of_the dish, but inside they_are_being_full of theft and intemperance. (MAT_23:25)
OET-RV: 25 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you scrub the outside of your cups and bowls but the inside is still full of greed and selfishness. (MAT 23:25)
Mat 23:26 παροψίδος (paropsidos) GFS ‘cup and of the dish in_order_that may become also’ SR GNT Mat 23:26 word 11
OET-LV: 26 Blind Farisaios_party_member. Cleanse first the part inside of_the cup and of_the dish, in_order_that the part outside of_them may_ also _become clean. (MAT_23:26)
OET-RV: 26 You blind Pharisees. First you should clean the inside of your cup and dish so that the outside would also become clean. (MAT 23:26)
Key: N=noun GFS=genitive,feminine,singular