Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘παρρησιάζομαι’ is used in 8 different forms in the Greek originals: Παρρησιασάμενοι (V-PAM·NMP), παρρησιάζεσθαι (V-NPM····), παρρησιάσωμαι (V-SAM1··S), παρρησιαζόμενοι (V-PPM·NMP), παρρησιαζόμενος (V-PPM·NMS), ἐπαρρησιάζετο (V-IIM3··S), ἐπαρρησιάσατο (V-IAM3··S), ἐπαρρησιασάμεθα (V-IAM1··P).
It is glossed in 7 different ways: ‘having spoken_boldly’, ‘to_be speaking_boldly’, ‘I may speak_boldly’, ‘he was speaking_boldly’, ‘he spoke_boldly’, ‘we spoke_boldly’, ‘speaking_boldly’.
Acts 9:27 ἐπαρρησιάσατο (eparraʸsiasato) IAM3··S ‘how in Damaskos/(Dammeseq) he spoke_boldly in the name’ SR GNT Acts 9:27 word 27
OET-LV: 27 But Barnabas having_taken_hold_of him, brought him to the ambassadors, and described to_them how he_saw the master on the road, and that he_spoke to_him, and how he_spoke_boldly in Damaskos/(Dammeseq) in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ACT_9:27)
OET-RV: 27 However Barnabas took Saul and brought him to the twelve, and Saul told them how he had seen the master on the road, and been spoken to by him, and how he had spoken boldly in Damascus in the name and authority of Yeshua. (ACT 9:27)
Acts 9:28 παρρησιαζόμενος (parraʸsiazomenos) PPM·NMS ‘going_out into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) speaking_boldly in the name’ SR GNT Acts 9:28 word 13
OET-LV: 28 And he_was with them, entering_in and going_out into Hierousalaʸm, speaking_boldly in the name of_the master. (ACT_9:28)
OET-RV: 28 So Saul stayed connected with the believers, going in and out of Yerushalem and speaking boldly in the name and authority of the master. (ACT 9:28)
Acts 13:46 Παρρησιασάμενοι (Parraʸsiasamenoi) PAM·NMP ‘having spoken_boldly and Paulos and’ SR GNT Acts 13:46 word 1
OET-LV: 46 and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all. Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans. (ACT_13:46)
OET-RV: 46 But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)
Acts 14:3 παρρησιαζόμενοι (parraʸsiazomenoi) PPM·NMP ‘therefore time they stayed speaking_boldly for the master’ SR GNT Acts 14:3 word 8
OET-LV: 3 Therefore on_one_hand they_stayed much time, speaking_boldly for the master, the one testifying the message of_the grace of_him, to_giving signs and wonders to_be_becoming through the hands of_them. (ACT_14:3)
OET-RV: 3 So Paul and Barnabas ended up staying there for quite a while, and as they spoke boldly for the master, he himself confirmed his grace by enabling the two of them to be able to do miracles and amazing things. (ACT 14:3)
Acts 18:26 παρρησιάζεσθαι (parraʸsiazesthai) NPM···· ‘this one and began to_be speaking_boldly in the synagogue’ SR GNT Acts 18:26 word 4
OET-LV: 26 And this one began to_be_speaking_boldly in the synagogue. But having_heard from_him, Priskilla and Akulas took_ him _aside, and they_explained the way of_ the _god more_exactly to_him. (ACT_18:26)
OET-RV: 26 So Apollos started speaking out boldly in the Jewish meeting hall. Priscilla and Aquila listened to him, then asked to speak with him privately and explained God’s way more accurately. (ACT 18:26)
Acts 19:8 ἐπαρρησιάζετο (eparraʸsiazeto) IIM3··S ‘into the synagogue he was speaking_boldly for months three’ SR GNT Acts 19:8 word 11
OET-LV: 8 And having_come_in into the synagogue, he_was_speaking_boldly for three months, discussing and persuading concerning the kingdom of_ the _god. (ACT_19:8)
OET-RV: 8 So Paul started going to the Jewish meeting hall and for the next three months he boldly discussed and persuaded them about God’s kingdom. (ACT 19:8)
Acts 26:26 παρρησιαζόμενος (parraʸsiazomenos) PPM·NMS ‘to whom also speaking_boldly I am speaking to_be escaping_notice for’ SR GNT Acts 26:26 word 10
OET-LV: 26 For/Because the king is_understanding concerning these things, to whom I_am_ also _speaking speaking_boldly, because/for I_am_being_persuaded nothing to_be_escaping_notice him anything of_these things not, because/for this is not having_been_done in a_corner. (ACT_26:26)
OET-RV: 26 The king knows what I’m talking about and that’s why I’m speaking boldly, because none of these things were done in a corner and I’m sure that none of it has escaped his notice. (ACT 26:26)
Eph 6:20 παρρησιάσωμαι (parraʸsiasōmai) SAM1··S ‘in_order_that in it I may speak_boldly as it is fitting me’ SR GNT Eph 6:20 word 10
OET-LV: 20 for which I_am_being_an_ambassador in a_chain, in_order_that in it I_may_speak_boldly, as it_is_fitting me to_speak. (EPH_6:20)
OET-RV: 20 that’s led me as a missionary to now be in prison. Ask that I would speak boldly as I should. (EPH 6:20)
1 Th 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα (eparraʸsiasametha) IAM1··P ‘you_all have known in Filippou we spoke_boldly in the god’ SR GNT 1 Th 2:2 word 10
OET-LV: 2 but having_previously_suffered and having_been_mistreated, as you_all_have_known, in Filippou we_spoke_boldly in the god of_us, to_speak to you_all the good_message of_ the _god among much struggle. (TH1_2:2)
OET-RV: 2 but after previously suffering and being mistreated in Philippi, we spoke boldly at your place with God’s help, to tell you all the good message from God despite a lot of opposition there. (TH1 2:2)
Key: V=verb