Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πνικτός’ is used in 3 different forms in the Greek originals: πνικτοῦ (S-····GNS), πνικτόν (S-····ANS), πνικτῶν (S-····GNP).
It is glossed in 3 different ways: ‘from strangled animals’, ‘strangled animal’, ‘strangled animals’.
Acts 15:20 πνικτοῦ (pniktou) GNS ‘sexual_immorality and the strangled animal and blood’ SR GNT Acts 15:20 word 16
OET-LV: 20 but to_write to_them which to_be_keeping_away from_the pollutions of_ the _idols, and the sexual_immorality, and the strangled animal, and the blood. (ACT_15:20)
OET-RV: 20 but to write to them to keep away from anything polluted by idols, from sexual immorality, and from strangled animals and eating or drinking blood. (ACT 15:20)
Acts 15:29 πνικτῶν (pniktōn) GNP ‘and from blood and from strangled animals and from sexual_immorality from’ SR GNT Acts 15:29 word 7
OET-LV: 29 to_be_keeping_away from_idol_sacrificed things, and from_blood, and from_strangled animals, and from_sexual_immorality, from which keeping yourselves, you_all_will_be_doing well. Stay_strong. (ACT_15:29)
OET-RV: 29 you all must keep away from anything sacrificed to idols, from eating or drinking blood or strangled animals, and from sexual immorality. You will do well if you avoid these things. Farewell. (ACT 15:29)
Acts 21:25 πνικτόν (pnikton) ANS ‘and blood and strangled animals and sexual_immorality’ SR GNT Acts 21:25 word 34
OET-LV: 25 But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality. (ACT_21:25)
OET-RV: 25 And as for the believers who are non-Jews, we’ve informed them of our recommendation that they should avoid anything that’s been offered to an idol, avoid consuming blood and meat from strangled animals and birds, and avoid sexual immorality.” (ACT 21:25)
Key: S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular