Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘προβαίνω’ (probainō)

probainō

This root form (lemma) ‘προβαίνω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: προβάς (V-PAA·NMS), προβεβηκυῖα (V-PEA·NFS), προβεβηκότες (V-PEA·NMP).

It is glossed in only one way: ‘having advanced’.

Have 5 uses of Greek root word (lemma) ‘probainō’ (verb) in the Greek originals

Mark 1:19προβάς (probas) PAA·NMS ‘and having advanced little he saw Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mark 1:19 word 2

OET-LV: 19And having_advanced little, he_saw Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios and Yōannaʸs the brother of_him, also them in the boat preparing the nets.   (MRK_1:19)

OET-RV: 19Then a bit further on he saw two of Zebedee’s sons, Yacob and his brother Yohan, in a boat getting their nets ready. (MRK 1:19)

Mat 4:21προβάς (probas) PAA·NMS ‘and having advanced from_there he saw other’ SR GNT Mat 4:21 word 2

OET-LV: 21And having_advanced from_there, he_saw two other brothers, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios and Yōannaʸs the brother of_him, in the boat with Zebedaios the father of_them, preparing the nets of_them, and he_called them.   (MAT_4:21)

OET-RV: 21Going on a bit further, he saw two other brothers, Yacob and Yohan, in the boat getting their nets ready along with their father Zebedee, and Yeshua also called the two of them. (MAT 4:21)

Luke 1:7προβεβηκότες (probebaʸkotes) PEA·NMP ‘barren and both having advanced in the days’ SR GNT Luke 1:7 word 15

OET-LV: 7And was to_them no child, as_much_as the Elisabet was barren, and both were having_advanced in the days of_them.   (LUK_1:7)

OET-RV: 7Elizabeth had never been able to have a child, so there was just the two of them as they were now getting older. (LUK 1:7)

Luke 1:18προβεβηκυῖα (probebaʸkuia) PEA·NFS ‘the wife of me having advanced in the days’ SR GNT Luke 1:18 word 19

OET-LV: 18And Zaⱪarias said to the messenger:   By what ˓will˒_I_be_knowing this?   For/Because I am an_older_man, and the wife of_me having_advanced in the days of_her.   (LUK_1:18)

OET-RV: 18Zekaryah asked the messenger, “How will I know if you’re telling the truth, because I’m an older man and my wife is also getting old?” (LUK 1:18)

Luke 2:36προβεβηκυῖα (probebaʸkuia) PEA·NFS ‘the tribe of Asaʸr/(ʼĀshēr) this woman having advanced in days great’ SR GNT Luke 2:36 word 12

OET-LV: 36And Hanna was a_prophetess, daughter of_Fanouaʸl, of the_tribe of_Asaʸr/(ʼĀshēr), this woman having_advanced in great days, having_lived with a_husband seven years from the virginity of_her, (LUK_2:36)

OET-RV: 36Also there, was a prophetess named Hanna (the daughter of Fanuel from the tribe of Asher). She was very elderly, having been married for seven years (LUK 2:36)

Key: V=verb