Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ψωμίον’ is used in only one form in the Greek originals: ψωμίον (N-····ANS).
It is glossed in only one way: ‘piece_of_bread’.
Yhn (Jhn) 13:26 ψωμίον (psōmion) ANS ‘I having dipped the piece_of_bread will_be handing_out it and having dipped’ SR GNT Yhn 13:26 word 18
OET-LV: 26 the Yaʸsous is_answering: That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it. And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs. (JHN_13:26)
OET-RV: 26 “It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,” Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot. (JHN 13:26)
Yhn (Jhn) 13:26 ψωμίον (psōmion) ANS ‘and having dipped the piece_of_bread he is giving to Youdas/(Yəhūdāh) of Simōn’ SR GNT Yhn 13:26 word 27
OET-LV: 26 the Yaʸsous is_answering: That one is to_whom I, having_dipped the piece_of_bread will_be_handing_out it. And having_dipped the piece_of_bread, he_is_giving to_Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs. (JHN_13:26)
OET-RV: 26 “It’s the one I hand this piece of bread to after I’ve dipped it in the sauce,” Yeshua answered. Then after dipping his piece of bread in, he gave it to Yudas Iscariot. (JHN 13:26)
Yhn (Jhn) 13:27 ψωμίον (psōmion) ANS ‘and after the piece_of_bread then came_in into’ SR GNT Yhn 13:27 word 4
OET-LV: 27 And after the piece_of_bread, then the Satan/(Sāţān) came_in into that one. Therefore the Yaʸsous is_saying to_him: What you_are_doing, do more_quickly. (JHN_13:27)
OET-RV: 27 After Yudas accepted the piece of bread, Satan entered into him, and then Yeshua told him, “What you’re about to do, do it soon.” (JHN 13:27)
Yhn (Jhn) 13:30 ψωμίον (psōmion) ANS ‘having received therefore the piece_of_bread that one came_out immediately’ SR GNT Yhn 13:30 word 4
OET-LV: 30 Therefore having_received the piece_of_bread, that one came_out immediately. And it_was night. (JHN_13:30)
OET-RV: 30 Anyway, having eaten the piece of bread, Yudas went straight outside where it was already dark. (JHN 13:30)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular