Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συνεργέω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: συνήργει (V-IIA3··S), συνεργεῖ (V-IPA3··S), συνεργοῦντες (V-PPA·NMP), συνεργοῦντι (V-PPA·DMS), συνεργοῦντος (V-PPA·GMS).
It is glossed in 3 different ways: ‘is working_together’, ‘was working_together’, ‘working_together’.
Mark 16:20 συνεργοῦντος (sunergountos) PPA·GMS ‘everywhere the master working_together and the message’ SR GNT Mark 16:20 word 8
OET-LV: 20 (MRK_16:20)
OET-RV: 20 Then his followers went around preaching everywhere, and God worked through them and so they were able to confirm the truth of their preaching by doing miracles. (MRK 16:20)
Rom 8:28 συνεργεῖ (sunergei) IPA3··S ‘loving god all things is working_together god for good’ SR GNT Rom 8:28 word 10
OET-LV: 28 And we_have_known that to_the ones loving the god, all things is_working_together the god for good, to_the ones according_to ^his_purpose called being. (ROM_8:28)
OET-RV: 28 We know that God makes all things work together for good for those who love him—those who are being called according to his purpose. (ROM 8:28)
1 Cor 16:16 συνεργοῦντι (sunergounti) PPA·DMS ‘to such men and to everyone working_together and labouring’ SR GNT 1 Cor 16:16 word 10
OET-LV: 16 that also you_all may_be_being_subjected to_ the _such men, and to_everyone which working_together and labouring. (CO1_16:16)
OET-RV: 16 to submit yourselves to people like them, in fact to everyone who works and cooperates. (CO1 16:16)
2 Cor 6:1 συνεργοῦντες (sunergountes) PPA·NMP ‘working_together and also we are exhorting’ SR GNT 2 Cor 6:1 word 1
OET-LV: 6 And working_together also, we_are_exhorting not in vain the grace of_ the _god to_receive you_all. (CO2_6:1)
OET-RV: 6 Since we’re working together, we want to encourage you all not to accept God’s grace wastefully (CO2 6:1)
Yac (Jam) 2:22 συνήργει (sunaʸrgei) IIA3··S ‘that his faith was working_together with the works of him’ SR GNT Yac 2:22 word 5
OET-LV: 22 You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected. (JAM_2:22)
OET-RV: 22 So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected. (JAM 2:22)
Key: V=verb