Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘συνεργέω’ (sunergeō)

sunergeō

This root form (lemma) ‘συνεργέω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: συνήργει (V-IIA3··S), συνεργεῖ (V-IPA3··S), συνεργοῦντες (V-PPA·NMP), συνεργοῦντι (V-PPA·DMS), συνεργοῦντος (V-PPA·GMS).

It is glossed in 3 different ways: ‘is working_together’, ‘was working_together’, ‘working_together’.

Have 5 uses of Greek root word (lemma) ‘sunergeō’ (verb) in the Greek originals

Mark 16:20συνεργοῦντος (sunergountos) PPA·GMS ‘everywhere the master working_together and the message’ SR GNT Mark 16:20 word 8

OET-LV: 20 (MRK_16:20)

OET-RV: 20Then his followers went around preaching everywhere, and God worked through them and so they were able to confirm the truth of their preaching by doing miracles. (MRK 16:20)

Rom 8:28συνεργεῖ (sunergei) IPA3··S ‘loving god all things is working_together god for good’ SR GNT Rom 8:28 word 10

OET-LV: 28And we_have_known that to_the ones loving the god, all things is_working_together the god for good, to_the ones according_to ^his_purpose called being.   (ROM_8:28)

OET-RV: 28We know that God makes all things work together for good for those who love him—those who are being called according to his purpose. (ROM 8:28)

1 Cor 16:16συνεργοῦντι (sunergounti) PPA·DMS ‘to such men and to everyone working_together and labouring’ SR GNT 1 Cor 16:16 word 10

OET-LV: 16that also you_all may_be_being_subjected to_ the _such men, and to_everyone which working_together and labouring.   (CO1_16:16)

OET-RV: 16to submit yourselves to people like them, in fact to everyone who works and cooperates. (CO1 16:16)

2 Cor 6:1συνεργοῦντες (sunergountes) PPA·NMP ‘working_together and also we are exhorting’ SR GNT 2 Cor 6:1 word 1

OET-LV: 6And working_together also, we_are_exhorting not in vain the grace of_ the _god to_receive you_all.   (CO2_6:1)

OET-RV: 6Since we’re working together, we want to encourage you all not to accept God’s grace wastefully (CO2 6:1)

Yac (Jam) 2:22συνήργει (sunaʸrgei) IIA3··S ‘that his faith was working_together with the works of him’ SR GNT Yac 2:22 word 5

OET-LV: 22You_are_seeing that his faith was_working_together with_the works of_him, and by his works his faith was_perfected.   (JAM_2:22)

OET-RV: 22So his faith was working together with his actions, and it was by his actions that his faith was perfected. (JAM 2:22)

Key: V=verb