Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘τριακόσιοι’ (triakosioi)

triakosioi

This root form (lemma) ‘τριακόσιοι’ is used in only one form in the Greek originals: τριακοσίων (E-····GNP).

It is glossed in 2 different ways: ‘for/because three_hundred’, ‘three_hundred’.

(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘for three_hundred’, ‘three_hundred’.)

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘triakosioi’ (determiner/case-marker) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 12:5τριακοσίων (triakosiōn) GNP ‘ointment not was sold for/because three_hundred daʸnarion_coins and was given’ SR GNT Yhn 12:5 word 8

OET-LV: 5for/because_ Why _reason this the ointment was_ not _sold for/because_three_hundred daʸnarion_coins, and was_given to_the_poor?   (JHN_12:5)

OET-RV: 5“How come this lotion wasn’t sold for almost a year’s wages and then the money given to the poor?” (JHN 12:5)

Mark 14:5τριακοσίων (triakosiōn) GNP ‘to_be sold for over daʸnarion_coins three_hundred and to_be given to the’ SR GNT Mark 14:5 word 12

OET-LV: 5For/Because this the ointment was_able to_be_sold for_over three_hundred daʸnarion_coins and to_be_given to_the poor.   And they_were_admonishing to_her.   (MRK_14:5)

OET-RV: 5then they scolded the woman because a flask of genuine lotion like this could easily fetch almost a year’s wages if it was sold. (MRK 14:5)

Key: E=determiner/case-marker GNP=genitive,neuter,plural