Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 14:5
δηναρίων (daʸnariōn) ‘ointment to_be sold for over daʸnarion_coins three_hundred and to_be given’
Strongs=12200 Lemma=dēnarion
Word role=noun case=genitive gender=neuter number=plural
Year=33 AD Referred to from Word #34411
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δηναρίων’ (N-GNP) has 2 different glosses: ‘of daʸnarion_coins’, ‘daʸnarion_coins’.
(In the VLT, the word form ‘δηναρίων’ (N-GNP) has 2 different glosses: ‘of denarii’, ‘denarii’).
Yhn (Jhn) 6:7 ‘to him Filippos for two_hundred daʸnarion_coins loaves not are sufficing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:7 word 8
OET-LV: 7 Filippos answered to_him: For/Because_two_hundred daʸnarion_coins are_ not _sufficing loaves for_them, that each may_receive little thing. (JHN_6:7)
OET-RV: 7 Philip answered, “To buy even just a snack for this many people would take several months’ wages!” (JHN 6:7)
Yhn (Jhn) 12:5 ‘not was sold for/because three_hundred daʸnarion_coins and was given to the poor’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:5 word 9
OET-LV: 5 for/because_ Why _reason this the ointment was_ not _sold for/because_three_hundred daʸnarion_coins, and was_given to_the_poor? (JHN_12:5)
OET-RV: 5 “How come this lotion wasn’t sold for almost a year’s wages and then the money given to the poor?” (JHN 12:5)
Mark 6:37 ‘to him having gone_away we may buy of daʸnarion_coins two_hundred loaves and’ SR GNT Mark 6:37 word 20
OET-LV: 37 But answering he said to_them: You_all give something to_them to_eat. And they_are_saying to_him: Having_gone_away, may_we_buy two_hundred of_daʸnarion_coins loaves, and we_will_be_giving something to_them to_eat? (MRK_6:37)
OET-RV: 37 But Yeshua answered them, “You give them something to eat.”
¶ They complained, “If we go, should we buy several months wages worth of bread so we can give all of them something to eat?” (MRK 6:37)
The various word forms of the root word (lemma) ‘dēnarion’ have 5 different glosses: ‘a daʸnarion_coin’, ‘the daʸnarion_coin’, ‘for a daʸnarion_coin’, ‘of daʸnarion_coins’, ‘daʸnarion_coins’.
Key: N=noun GNP=genitive,neuter,plural