Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #104521

ἀποτινάξαςActs 28

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀποτινάξας (V-PAA·NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἀποτινάξας’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having shaken_off’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apotinassō’ have 2 different glosses: ‘be shaking_off’, ‘having shaken_off’.

Greek words (2) other than ἀποτινάξας (V-PAA·NMS) with a gloss related to ‘shaken_off’

ACTs 13:51ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) V-PAM·NMP Lemma=ektinassō ‘they but having shaken_off the dust of the’ SR GNT Acts 13:51 word 3

OET-LV: 51But they, having_shaken_off the dust of_the feet against them, came to Ikonion.   (ACT_13:51)

OET-RV: 51So Paul and Barnabas just left that place to face their own consequences, and continued on to Iconium. (ACT 13:51)

ACTs 18:6ἐκτιναξάμενος (ektinaxamenos) V-PAM·NMS Lemma=ektinassō ‘them and slandering having shaken_off his clothes he said’ SR GNT Acts 18:6 word 15

OET-LV: 6And opposing, them and slandering, having_shaken_off his clothes, he_said to them:   The blood of_you_all be on the head of_you_all, I am clean.   From the time now, I_will_be_going to the pagans.   (ACT_18:6)

OET-RV: 6But when they opposed the message and made false accusations, he publicly brushed the dust off his clothes and said, “Your future deaths are your own problem. I’m innocent of your guilt. From now on, I’ll going to the non-Jews.” (ACT 18:6)

Key: V=verb