Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #124197

συγκρίνοντες2 Cor 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συγκρίνοντες (V-PPA·NMP) in the Greek originals

The word form ‘συγκρίνοντες’ (V-PPA·NMP) has 2 different glosses: ‘communicating’(1), ‘comparing’(1).

1 Cor 2:13 ‘of the spirit by spiritual things spiritual things communicating’ SR GNT 1 Cor 2:13 word 18

OET-LV: 13Which also we_are_speaking, not in taught of_human wisdom messages, but in those taught of_the_spirit, by_spiritual things spiritual things communicating.   (CO1_2:13)

OET-RV: 13We don’t speak about these things from our human wisdom, but rather, saying what God’s spirit teaches—teaching spiritual things from spiritual sources. (CO1 2:13)

2 Cor 10:12 ‘themselves measuring and comparing themselves with themselves not’ SR GNT 2 Cor 10:12 word 21

OET-LV: 12For/Because not we_are_daring to_classify or to_compare ourselves, with_some of_the ones themselves commending, but they among themselves, themselves measuring and comparing themselves with_themselves, not are_understanding.   (CO2_10:12)

OET-RV: 12We don’t dare to classify ourselves or compare with some of those who commend themselves, but they measure and compare themselves with each other—not understanding what they’re doing. (CO2 10:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘sugkrinō’ have 3 different glosses: ‘to compare’, ‘communicating’, ‘comparing’.

Key: V=verb