Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #132596

ἀποκειμένηνCol 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀποκειμένην (V-PPM·AFS) in the Greek originals

The word form ‘ἀποκειμένην’ (V-PPM·AFS) is always and only glossed as ‘lying_away’.

Luke 19:20 ‘of you which I was having lying_away in a handkerchief’ SR GNT Luke 19:20 word 13

OET-LV: 20And the another came saying:   Master, see, the mna_of_silver of_you, which I_was_having lying_away in a_handkerchief.   (LUK_19:20)

OET-RV: 20Then another slave came and said, ‘Master, look, here’s your silver that I kept hidden away wrapped in a handkerchief (LUK 19:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘apokeimai’ have 3 different glosses: ‘is laid_away’, ‘it is laid_away’, ‘lying_away’.

Key: V=verb