Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #56464

ἀποκειμένηνLuke 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀποκειμένην (V-PPM·AFS) in the Greek originals

The word form ‘ἀποκειμένην’ (V-PPM·AFS) is always and only glossed as ‘lying_away’.

Col 1:5 ‘because_of the hope lying_away for you_all in the’ SR GNT Col 1:5 word 5

OET-LV: 5because_of the hope which lying_away for_you_all in the heavens, which you_all_previously_heard in the message of_the truth, the good_message, (COL_1:5)

OET-RV: 5which arose because of your hope in a heavenly reward. You all previously heard about that in the message of the truth—the good message (COL 1:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘apokeimai’ have 3 different glosses: ‘is laid_away’, ‘it is laid_away’, ‘lying_away’.

Key: V=verb