Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 2:6
συνήγειρεν (sunaʸgeiren) ‘and he raised_up_with us and he sat_together us in’
Strongs=48910 Lemma=sunegeirō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνήγειρεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘he raised_up_with us’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘sunegeirō’ have 3 different glosses: ‘he raised_up_with us’, ‘you_all were raised_up_with’, ‘you_all were raised_up_with him’.
COL 2:12 συνηγέρθητε (sunaʸgerthaʸte) V-IAP2··P ‘in which also you_all were raised_up_with him through the faith’ SR GNT Col 2:12 word 10
OET-LV: 12 having_been_buried_with with_him in the washing, in which also you_all_were_raised_up_with him, through the faith in_the working of_ the _god, which having_raised him from the_dead. (COL_2:12)
OET-RV: 12 You all were buried with him when you were immersed in water, and you came back to life with him when you came up from the water, through faith in God’s working which gave him life after death. (COL 2:12)
COL 3:1 συνηγέρθητε (sunaʸgerthaʸte) V-IAP2··P ‘if therefore you_all were raised_up_with with the chosen_one/messiah the things’ SR GNT Col 3:1 word 3
OET-LV: 3 Therefore if you_all_were_raised_up_with with_the chosen_one/messiah, be_seeking the things above, where the chosen_one/messiah is sitting at the_right hand of_ the _god. (COL_3:1)
OET-RV: 3 So if you all were brought back to life along with the messiah, then be concerned with discovering the things from above where the messiah is sitting on God’s right. (COL 3:1)
Key: V=verb