Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #62306

διέστηLuke 24

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διέστη (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘διέστη’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘he passed_by’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘diistēmi’ have 2 different glosses: ‘having passed_by’, ‘he passed_by’.

Greek words (7) other than διέστη (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘passed_by’

MAT 14:15παρῆλθεν (paraʸlthen) V-IAA3··S Lemma=parerχomai ‘the hour already passed_by send_away the crowds’ SR GNT Mat 14:15 word 18

OET-LV: 15And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying:   The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves.   (MAT_14:15)

OET-RV: 15As evening was approaching, his followers came up and asked, “This place is quite isolated and it’s already late. Send the people back into the villages so they can buy themselves something to eat.” (MAT 14:15)

LUKE 15:29παρῆλθον (paraʸlthon) V-IAA1··S Lemma=parerχomai ‘never a command of you I passed_by and to me never’ SR GNT Luke 15:29 word 19

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

LUKE 22:59διαστάσης (diastasaʸs) V-PAA·GFS ‘and having passed_by about hour one’ SR GNT Luke 22:59 word 2

OET-LV: 59And one hour having_passed_by about, a_certain other was_insisting saying:   In truth also this one was with him, because/for he_is also a_Galilaios.   (LUK_22:59)

OET-RV: 59About an hour later, someone else insisted on saying, “This fellow was definitely with him because he’s also a Galilean!” (LUK 22:59)

ACTs 16:8παρελθόντες (parelthontes) V-PAA·NMP Lemma=parerχomai ‘having passed_by and Musia they came_downhill’ SR GNT Acts 16:8 word 2

OET-LV: 8and having_passed_by the Musia, they_came_down to Trōias.   (ACT_16:8)

OET-RV: 8so after leaving Mysia they went to Troas. (ACT 16:8)

ACTs 27:9παρεληλυθέναι (parelaʸluthenai) V-NEA···· Lemma=parerχomai ‘the fasting already to_have passed_by was advising them Paulos’ SR GNT Acts 27:9 word 17

OET-LV: 9And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)

OET-RV: 9A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)

ACTs 27:28διαστήσαντες (diastaʸsantes) V-PAA·NMP Lemma=diistanō ‘twenty shortly and having passed_by and again having taken_soundings’ SR GNT Acts 27:28 word 9

OET-LV: 28And having_taken_soundings, they_found twenty fathoms, and shortly having_passed_by, and again having_taken_soundings, they_found fifteen fathoms.   (ACT_27:28)

OET-RV: 28They dropped a weighted line and measured the ocean depth at around 40 metres and then a bit later it was down to 30 metres. (ACT 27:28)

1 PET 4:3παρεληλυθώς (parelaʸluthōs) V-PEA·NMS Lemma=parerχomai ‘sufficient for the having passed_by time is the counsel’ SR GNT 1 Pet 4:3 word 6

OET-LV: 3For/Because the having_passed_by time is sufficient to_have_produced the counsel of_the pagans, having_pursued in wantonness, lusts, drunkenness, carousing, drinking_parties, and unlawful idolatries.   (PE1_4:3)

OET-RV: 3because enough time has been spent listening to worldly advice and having pursued immorality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and repulsive idolatry. (PE1 4:3)

Key: V=verb