Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #12963

χωροῦσινMat 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form χωροῦσιν (V-IPA3··P) in the Greek originals

The word form ‘χωροῦσιν’ (V-IPA3··P) is always and only glossed as ‘are accepting’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘χōreō’ have 10 different glosses: ‘are accepting’, ‘going_to_be having_room’, ‘is entering’, ‘is having_room’, ‘to accept’, ‘to_be accepting it’, ‘to_be having_room’, ‘him let_be accepting it’, ‘have_room’, ‘having_room_for’.

Greek words (11) other than χωροῦσιν (V-IPA3··P) with a gloss related to ‘accepting’

Have 11 other words (χωρείτω, παραδέχονται, παραδέχεσθαι, προσδέχεται, προσδέχεσθε, ἐπιδέχεται, παραδέξονται, χωρεῖν, παραδέχου, ἐπιδέχεται, παραδέχεται) with 4 lemmas altogether (epideχomai, paradeχomai, prosdeχomai, χōreō)

MARK 4:20παραδέχονται (paradeⱪontai) V-IPM3··P Lemma=paradeχomai ‘the message and are accepting it and are bearing_fruit in’ SR GNT Mark 4:20 word 20

OET-LV: 20And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred.   (MRK_4:20)

OET-RV: 20But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over. (MRK 4:20)

MAT 19:12χωρεῖν (ⱪōrein) V-NPA···· ‘heavens the one being_able to_be accepting it him let_be accepting it’ SR GNT Mat 19:12 word 32

OET-LV: 12For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens.   The one being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it.   (MAT_19:12)

OET-RV: 12Because there are some men who are born from their mother’s womb without testicles, there are some who’ve been castrated by others, and there are some who castrate themselves because of the heavenly kingdom. Anyone who is able to accept this can accept it. (MAT 19:12)

MAT 19:12χωρείτω (ⱪōreitō) V-MPA3··S ‘the one being_able to_be accepting it him let_be accepting it’ SR GNT Mat 19:12 word 33

OET-LV: 12For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens.   The one being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it.   (MAT_19:12)

OET-RV: 12Because there are some men who are born from their mother’s womb without testicles, there are some who’ve been castrated by others, and there are some who castrate themselves because of the heavenly kingdom. Anyone who is able to accept this can accept it. (MAT 19:12)

LUKE 15:2προσδέχεται (prosdeⱪetai) V-IPM3··S Lemma=prosdeχomai ‘saying this man sinners is accepting and is eating_with with them’ SR GNT Luke 15:2 word 15

OET-LV: 2And both the Farisaios_party and the scribes were_grumbling saying, that This man is_accepting sinners and is_eating_with with_them.   (LUK_15:2)

OET-RV: 2but those from the Pharisee party and the religious teachers were grumbling, “This man accepts sinners and even eats with them!” (LUK 15:2)

ACTs 16:21παραδέχεσθαι (paradeⱪesthai) V-NPM···· Lemma=paradeχomai ‘not it is permitting for us to_be accepting nor to_be practicing Ɽōmaios’ SR GNT Acts 16:21 word 11

OET-LV: 21and they_are_proclaiming customs that it_is_ not _permitting for_us to_be_accepting nor to_be_practicing, being Ɽōmaios.   (ACT_16:21)

OET-RV: 21and teaching behaviour that we as Romans can neither accept nor practice.” (ACT 16:21)

ACTs 22:18παραδέξονται (paradexontai) V-IFM3··P Lemma=paradeχomai ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) because not they will_be accepting of you the testimony concerning’ SR GNT Acts 22:18 word 16

OET-LV: 18and to_see him saying to_me:   Hurry and come_out with quickness out_of Hierousalaʸm, because they_˓will˒_ not _be_accepting of_you the_testimony concerning me.   (ACT_22:18)

OET-RV: 18and saw the master telling me, ‘Get out of Yerushalem in a hurry because they won’t accept what you’re teaching them about me.’ (ACT 22:18)

PHP 2:29προσδέχεσθε (prosdeⱪesthe) V-MPM2··P Lemma=prosdeχomai ‘be accepting therefore him in’ SR GNT Php 2:29 word 1

OET-LV: 29Therefore be_accepting him in the_master with all joy, and the such honoured ones be_having, (PHP_2:29)

OET-RV: 29So accept him in the master with gratefulness and treat him with honour, (PHP 2:29)

1 TIM 5:19παραδέχου (paradeⱪou) V-MPM2··S Lemma=paradeχomai ‘an elder accusation not be accepting besides except on’ SR GNT 1 Tim 5:19 word 5

OET-LV: 19Be_ not _accepting accusation against an_elder, besides except not/lest on two or three witnesses.   (TI1_5:19)

OET-RV: 19Don’t entertain an accusation against an elder unless there are two or three witnesses, (TI1 5:19)

HEB 12:6παραδέχεται (paradeⱪetai) V-IPM3··S Lemma=paradeχomai ‘every son whom he is accepting’ SR GNT Heb 12:6 word 11

OET-LV: 6for/because whom is_loving the_master, he_is_disciplining, and he_is_chastising every son whom he_is_accepting.   (HEB_12:6)

OET-RV: 6Because it’s the people that Yahweh loves that he disciplines,
 ⇔ Indeed he punishes every child that he calls his own.” (HEB 12:6)

3 YHN 1:9ἐπιδέχεται (epideⱪetai) V-IPM3··S Lemma=epideχomai ‘of them Diotrefaʸs not is accepting us’ SR GNT 3 Yhn 1:9 word 12

OET-LV: 9I_wrote something to_the assembly, but the one loving_to_be_first of_them, Diotrefaʸs, not is_accepting us.   (JN3_1:9)

OET-RV: 9I wrote something to the assembly, but Diotrephes won’t listen to us—he always wants the limelight for himself. (JN3 1:9)

3 YHN 1:10ἐπιδέχεται (epideⱪetai) V-IPM3··S Lemma=epideχomai ‘these things nor himself is accepting the brothers but’ SR GNT 3 Yhn 1:10 word 24

OET-LV: 10Because_of this, if I_may_come, I_will_be_reminding of_him the works, which he_is_doing, with_messages evil rambling_against us, and not being_sufficed with these things, nor himself is_accepting the brothers, but the ones wishing he_is_forbidding, and from the assembly is_throwing_out them.   (JN3_1:10)

OET-RV: 10Because of that, if I do end up coming, I will be reminding him about what he’s been doingrambling on against us with evil talks, and then, not being happy with that, he doesn’t accept other believers and expels them from the assembly then forbids others from accepting them either. (JN3 1:10)

Key: V=verb