Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 19:29
ἀδελφάς (adelfas) ‘or brothers or sisters or father or’
Strongs=790 Lemma=adelfē
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀδελφάς’ (N-AFP) is always and only glossed as ‘sisters’.
Mark 10:29 ‘or brothers or sisters or mother or’ SR GNT Mark 10:29 word 21
OET-LV: 29 The Yaʸsous was_saying: Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)
OET-RV: 29 He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)
Mark 10:30 ‘and brothers and sisters and mothers and’ SR GNT Mark 10:30 word 21
OET-LV: 30 if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life. (MRK_10:30)
OET-RV: 30 they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)
Luke 14:26 ‘brothers and the sisters still and also’ SR GNT Luke 14:26 word 29
OET-LV: 26 If anyone is_coming to me, and is_ not _hating the father of_himself, and the mother, and the wife, and the children, and the brothers, and the sisters, and still also the life of_himself, is_ not _able to_be an_apprentice/follower of_me. (LUK_14:26)
OET-RV: 26 “If anyone comes to me but doesn’t love me more than they love their parents and their siblings, and their spouse and children, and even their own life, then that person is unable to become my apprentice. (LUK 14:26)
1 Tim 5:2 ‘mothers younger as sisters in all purity’ SR GNT 1 Tim 5:2 word 6
OET-LV: 2 eldresses as mothers, younger as sisters, in all purity. (TI1_5:2)
OET-RV: 2 female elders as mothers and younger ones as sisters in all purity. (TI1 5:2)
The various word forms of the root word (lemma) ‘adelfē’ have 4 different glosses: ‘a sister’, ‘the sister’, ‘sister’, ‘sisters’.
YHN 11:3 ἀδελφαί (adelfai) N-NFP ‘sent_out therefore the sisters to him saying’ SR GNT Yhn 11:3 word 7
OET-LV: 3 Therefore the sisters sent_out to him saying: master, see, he_whom you_are_loving is_ailing. (JHN_11:3)
OET-RV: 3 and so the two sisters sent a message to Yeshua saying, “Master, this man that you love is seriously ill.” (JHN 11:3)
MARK 6:3 ἀδελφαί (adelfai) N-NFP ‘not are the sisters of him here with’ SR GNT Mark 6:3 word 30
OET-LV: 3 Is not this the carpenter, the son of_ the _Maria/(Miryām), and brother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōsaʸs/(Yōşēf? ), and Youdas/(Yəhūdāh), and Simōn? And are not the sisters of_him here with us? And they_were_being_offended at him. (MRK_6:3)
OET-RV: 3 Isn’t this the carpenter, the son of Maria, and the brother of Yacob and Yosef and Yudas and Simon? Don’t his sisters live around here?” And they were offended by his teaching. (MRK 6:3)
MAT 13:56 ἀδελφαί (adelfai) N-NFP ‘and the sisters of him not all’ SR GNT Mat 13:56 word 3
OET-LV: 56 And are not the sisters of_him all with us? Therefore from_where to_this man these things all received? (MAT_13:56)
OET-RV: 56 Aren’t his sisters still here in town? So where did he get all these abilities?” (MAT 13:56)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural