Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀδελφή’ is used in 6 different forms in the Greek originals: ἀδελφάς (N-····AFP), ἀδελφή (N-····NFS), ἀδελφήν (N-····AFS), ἀδελφαί (N-····NFP), ἀδελφῆς (N-····GFS), ἀδελφῇ (N-····DFS).
It is glossed in 4 different ways: ‘a sister’, ‘the sister’, ‘sister’, ‘sisters’.
Yhn (Jhn) 11:1 ἀδελφῆς (adelfaʸs) GFS ‘and Martha the sister of her’ SR GNT Yhn 11:1 word 19
OET-LV: 11 And a_certain man was ailing, Lazaros of Baʸthania of the village of_Maria/(Miryām), and Martha the sister of_her. (JHN_11:1)
OET-RV: 11 Now there was a man called Lazarus who lived in the village of Bethany along with his sisters Martha and Maria. (JHN 11:1)
Yhn (Jhn) 11:3 ἀδελφαί (adelfai) NFP ‘sent_out therefore the sisters to him saying’ SR GNT Yhn 11:3 word 7
OET-LV: 3 Therefore the sisters sent_out to him saying: master, see, he_whom you_are_loving is_ailing. (JHN_11:3)
OET-RV: 3 and so the two sisters sent a message to Yeshua saying, “Master, this man that you love is seriously ill.” (JHN 11:3)
Yhn (Jhn) 11:5 ἀδελφήν (adelfaʸn) AFS ‘Martha and the sister of her and Lazaros’ SR GNT Yhn 11:5 word 13
OET-LV: 5 And the Yaʸsous was_loving the Martha, and the sister of_her, and the Lazaros. (JHN_11:5)
OET-RV: 5 Now it was true that Yeshua loved the three of them. (JHN 11:5)
Yhn (Jhn) 11:28 ἀδελφήν (adelfaʸn) AFS ‘called Maria/(Miryām) the sister of her secretly having said’ SR GNT Yhn 11:28 word 10
OET-LV: 28 And having_said this she_went_away, and called Maria, the sister of_her secretly, having_said: The teacher is_coming, and he_is_calling you. (JHN_11:28)
OET-RV: 28 After saying this, Martha went and quietly called her sister Maria, “The teacher is on his way and he wants to see you.” (JHN 11:28)
Yhn (Jhn) 11:39 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘is saying to him the the sister of the one having died Martha’ SR GNT Yhn 11:39 word 12
OET-LV: 39 The Yaʸsous is_saying: Take_away the stone. Martha the the_sister of_the one having_died is_saying to_him: master, he_is_ already _stinking, because/for it_is the_fourth_day. (JHN_11:39)
OET-RV: 39 and Yeshua instructed them to take away the stone.
¶ Martha (the sister of the dead man) spoke up, “Master, the stink will be bad because it’s already been four days.” (JHN 11:39)
Yhn (Jhn) 19:25 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘of him and the sister of the mother of him’ SR GNT Yhn 19:25 word 13
OET-LV: 25 On_the_other_hand the mother of_him had_stood by the stake of_ the _Yaʸsous, and the sister of_the mother of_him, Maria/(Miryām) the wife of_ the _Clopas, and Maria the from_Magdala. (JHN_19:25)
OET-RV: 25 Meanwhile a group of women had stayed standing near Yeshua on the stake: his mother and his aunt, Maria the wife of Clopas, and Maria from Magdala. (JHN 19:25)
Mark 3:35 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘the brother of me and the sister and the mother is’ SR GNT Mark 3:35 word 18
OET-LV: 35 For/Because whoever wishfully may_do the will of_ the _god, this one is the_brother of_me and the_sister and the_mother. (MRK_3:35)
OET-RV: 35 Anyone who obeys God, that person is my brother and my sister and my mother.” (MRK 3:35)
Mark 6:3 ἀδελφαί (adelfai) NFP ‘not are the sisters of him here with’ SR GNT Mark 6:3 word 30
OET-LV: 3 Is not this the carpenter, the son of_ the _Maria/(Miryām), and brother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōsaʸs/(Yōşēf? ), and Youdas/(Yəhūdāh), and Simōn? And are not the sisters of_him here with us? And they_were_being_offended at him. (MRK_6:3)
OET-RV: 3 Isn’t this the carpenter, the son of Maria, and the brother of Yacob and Yosef and Yudas and Simon? Don’t his sisters live around here?” And they were offended by his teaching. (MRK 6:3)
Mark 10:29 ἀδελφάς (adelfas) AFP ‘or brothers or sisters or mother or’ SR GNT Mark 10:29 word 21
OET-LV: 29 The Yaʸsous was_saying: Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)
OET-RV: 29 He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)
Mark 10:30 ἀδελφάς (adelfas) AFP ‘and brothers and sisters and mothers and’ SR GNT Mark 10:30 word 21
OET-LV: 30 if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life. (MRK_10:30)
OET-RV: 30 they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)
Mat 12:50 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘of me brother and sister and mother is’ SR GNT Mat 12:50 word 19
OET-LV: 50 For/Because whoever wishfully may_do the will of_the father of_me who is in the_heavens, he is brother, and sister, and mother of_me. (MAT_12:50)
OET-RV: 50 because anyone who obeys my father in the heavens is my brother and my sister and my mother.” (MAT 12:50)
Mat 13:56 ἀδελφαί (adelfai) NFP ‘and the sisters of him not all’ SR GNT Mat 13:56 word 3
OET-LV: 56 And are not the sisters of_him all with us? Therefore from_where to_this man these things all received? (MAT_13:56)
OET-RV: 56 Aren’t his sisters still here in town? So where did he get all these abilities?” (MAT 13:56)
Mat 19:29 ἀδελφάς (adelfas) AFP ‘or brothers or sisters or father or’ SR GNT Mat 19:29 word 10
OET-LV: 29 And everyone who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or farms, on_account the name of_me, will_be_receiving hundred_fold and will_be_inheriting eternal life. (MAT_19:29)
OET-RV: 29 And everyone who left their houses, or brothers or sisters, or father or mother, or wife or children, or farms on account of my name and commission, will be repaid a hundred times over and will inherit eternal life. (MAT 19:29)
Luke 10:39 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘and to this woman she was a sister being called Maria/(Miryām) who’ SR GNT Luke 10:39 word 6
OET-LV: 39 and to_this woman she_was a_sister being_called Maria/(Miryām), who also having_been_seated_beside at the feet the of_Yaʸsous, was_hearing the message of_him. (LUK_10:39)
OET-RV: 39 She had a sister named Maria who was also sitting there on the floor by Yeshua’s feet listening to his teaching. (LUK 10:39)
Luke 10:40 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘to you that the sister of me only me’ SR GNT Luke 10:40 word 20
OET-LV: 40 But the Martha was_being_pulled_away about much service, and having_approached said: master, not is_it_mattering to_you that the sister of_me left only me to_be_serving? Therefore tell to_her that she_may_help with_me. (LUK_10:40)
OET-RV: 40 But Martha kept getting pulled away to keep the household running, and after a while approached Yeshua and asked, “Master, doesn’t it bother you that my sister has left all the housework to me? Tell her to come and help me.” (LUK 10:40)
Luke 14:26 ἀδελφάς (adelfas) AFP ‘brothers and the sisters still and also’ SR GNT Luke 14:26 word 29
OET-LV: 26 If anyone is_coming to me, and is_ not _hating the father of_himself, and the mother, and the wife, and the children, and the brothers, and the sisters, and still also the life of_himself, is_ not _able to_be an_apprentice/follower of_me. (LUK_14:26)
OET-RV: 26 “If anyone comes to me but doesn’t love me more than they love their parents and their siblings, and their spouse and children, and even their own life, then that person is unable to become my apprentice. (LUK 14:26)
Acts 23:16 ἀδελφῆς (adelfaʸs) GFS ‘the son of the sister of Paulos the ambush’ SR GNT Acts 23:16 word 6
OET-LV: 16 But the son of_the sister of_Paulos having_heard, the ambush having_arrived, and having_come_in into the barracks, he_reported it to_ the _Paulos. (ACT_23:16)
OET-RV: 16 But a nephew of Paul had heard about this ambush and went in to the barracks to inform Paul. (ACT 23:16)
Rom 16:1 ἀδελφήν (adelfaʸn) AFS ‘to you_all Foibaʸ the sister of us being also’ SR GNT Rom 16:1 word 6
OET-LV: 16 And I_am_commending to_you_all Foibaʸ, the sister of_us, being also a_servant of_the assembly which in Kegⱪreai, (ROM_16:1)
OET-RV: 16 I’m commending our sister Phoebe to you all—she’s a servant in the assembly at Cenchreae. (ROM 16:1)
Rom 16:15 ἀδελφήν (adelfaʸn) AFS ‘Naʸreus and the sister of him and Olumpas’ SR GNT Rom 16:15 word 11
OET-LV: 15 Greet Filologos and Youlia, Naʸreus and the sister of_him, and Olumpas, and the with them all holy ones. (ROM_16:15)
OET-RV: 15 Greet Filologos, Yulia, Nereus and his sister, and Olumpas and all the godly people there with them. (ROM 16:15)
1 Cor 7:15 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘brother or the sister in such matters in’ SR GNT 1 Cor 7:15 word 13
OET-LV: 15 But if the unbeliever is_being_separated, him _let_be_being_separated. Not has_been_enslaved the brother or the sister in the such matters, but in peace has_called us the god. (CO1_7:15)
OET-RV: 15 But if the unbeliever departs, let that person go. In such cases, the believing spouse is not tied down to serving their departed spouse, but rather God has called us to peace. (CO1 7:15)
1 Cor 9:5 ἀδελφήν (adelfaʸn) AFS ‘not we are having right a sister a wife to_be taking_along as’ SR GNT 1 Cor 9:5 word 5
OET-LV: 5 Not not we_are_having right a_sister, a_wife to_be_taking_along, as also the other ambassadors, and the brothers of_the master, and Kaʸfas? (CO1_9:5)
OET-RV: 5 Don’t we have a right to take along a believing wife like the rest of the missionaries and the master’s brothers and Peter? (CO1 9:5)
1 Tim 5:2 ἀδελφάς (adelfas) AFP ‘mothers younger as sisters in all purity’ SR GNT 1 Tim 5:2 word 6
OET-LV: 2 eldresses as mothers, younger as sisters, in all purity. (TI1_5:2)
OET-RV: 2 female elders as mothers and younger ones as sisters in all purity. (TI1 5:2)
Phm 1:2 ἀδελφῇ (adelfaʸ) DFS ‘and to Apfia the sister and to Arⱪippos the’ SR GNT Phm 1:2 word 4
OET-LV: 2 and to_Apfia, the sister, and to_Arⱪippos, the fellow-soldier of_us, and to_the in the_house of_you assembly: (PHM_1:2)
OET-RV: 2 as well as our sister Apphia and our fellow-soldier Archippus, and to the assembly that meets in your home. (PHM 1:2)
Yac (Jam) 2:15 ἀδελφή (adelfaʸ) NFS ‘if a brother or a sister naked may_be being and’ SR GNT Yac 2:15 word 5
OET-LV: 15 If a_brother or a_sister naked may_be_being, and lacking of_ the _daily food, (JAM_2:15)
OET-RV: 15 If a fellow believer is lacking clothes or food, (JAM 2:15)
2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:13 ἀδελφῆς (adelfaʸs) GFS ‘the children of the sister of you chosen’ SR GNT 2 Yhn 1:13 word 6
OET-LV: 13 The children of_the the chosen sister of_you is_greeting you. (JN2_1:13)
OET-RV: 13 Your sister’s children (and she’s also a chosen one) send their greetings also. (JN2 1:13)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular