Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #109007

ἐπιθυμήσειςRom 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐπιθυμήσεις (V-IFA2..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπιθυμήσεις’ (V-IFA2..S) is always and only glossed as ‘you will_be coveting’.

Rom 13:9 ‘not you will_be stealing not you will_be coveting and if any’ SR GNT Rom 13:9 word 12

The various word forms of the root word (lemma) ‘epithumeō’ have 15 different glosses: ‘are desiring’, ‘is desiring’, ‘to lust’, ‘I coveted’, ‘I desired’, ‘he is desiring’, ‘he was desiring’, ‘they will_be desiring’, ‘they desired’, ‘we are desiring’, ‘you will_be coveting’, ‘you_all are desiring’, ‘you_all will_be desiring’, ‘desired’, ‘desiring’.

Key: V=verb IFA2..S=indicative,future,active,2nd person singular