Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #137330

ἐπλάσθη1 Tim 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπλάσθη (V-IAP3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπλάσθη’ (V-IAP3··S) is always and only glossed as ‘was formed’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘plassō’ have 2 different glosses: ‘having formed it’, ‘was formed’.

Greek words (3) other than ἐπλάσθη (V-IAP3··S) with a gloss related to ‘formed’

ROM 9:20πλάσμα (plasma) N-NNS Lemma=plasma ‘not will_be saying the formed thing to the one having formed it why’ SR GNT Rom 9:20 word 15

OET-LV: 20Oh person, indeed_rather you who are, the one answering_back to_ the _god?   Not will_be_saying the formed thing, to_the one having_formed it:   Why me you_made thus?   (ROM_9:20)

OET-RV: 20Oh human, it is you who’s talking back to God? Can the creature that was made talk back to the maker and ask: ‘Why did you make me like this?’ (ROM 9:20)

ROM 9:20πλάσαντι (plasanti) V-PAA·DMS ‘the formed thing to the one having formed it why me you made’ SR GNT Rom 9:20 word 17

OET-LV: 20Oh person, indeed_rather you who are, the one answering_back to_ the _god?   Not will_be_saying the formed thing, to_the one having_formed it:   Why me you_made thus?   (ROM_9:20)

OET-RV: 20Oh human, it is you who’s talking back to God? Can the creature that was made talk back to the maker and ask: ‘Why did you make me like this?’ (ROM 9:20)

GAL 4:19μορφωθῇ (morfōthaʸ) V-SAP3··S Lemma=morfoō ‘I am labouring_in_birth until of which may_be formed chosen_one/messiah in you_all’ SR GNT Gal 4:19 word 10

OET-LV: 19Children of_me, whom again I_am_labouring_in_birth, until of_which chosen_one/messiah may_be_formed in you_all, (GAL_4:19)

OET-RV: 19My dear ones, who I’m again labouring with in childbirth until the messiah becomes part of you, (GAL 4:19)

Key: N=noun V=verb NNS=nominative,neuter,singular