Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Tim C1C2C3C4C5C6

OET interlinear 1TIM 2:13

 1TIM 2:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀδὰμ
    2. adam
    3. Adam/(ʼĀdām)
    4. Adam
    5. 760
    6. N....nms
    7. Adam/(ʼĀdām)
    8. Adam
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 138269
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 138270
    1. πρῶτος
    2. prōtos
    3. first
    4. first
    5. 44130
    6. S....NMS
    7. first
    8. first
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138271
    1. ἐπλάσθη
    2. plassō
    3. was formed
    4. -
    5. 41110
    6. VIAP3..S
    7. /was/ formed
    8. /was/ formed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138272
    1. εἶτα
    2. eita
    3. thereafter
    4. -
    5. 15340
    6. D.......
    7. thereafter
    8. thereafter
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 138273
    1. Εὕα
    2. eua
    3. Heua/(Ḩavvāh)
    4. Eve
    5. 20960
    6. N....NFS
    7. Heua/(Ḩavvāh)
    8. Eve
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Eve
    12. 138274

OET (OET-LV)For/Because Adam/(ʼĀdām) was_formed first, thereafter Heua/(Ḩavvāh),

OET (OET-RV)because Adam was created first, then Eve,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

Here, the word For introduces a support or basis for the commands that Paul has given. This support comes from the story in the Old Testament that tells how God created the first humans. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a support or basis for commands. Alternate translation: [In support of what I have commanded, the Scriptures record that] or [Indeed,]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἀδὰμ & πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα

Adam & first /was/_formed thereafter Eve

Here Paul refers to a story found in Genesis 2:5–25. In this story, when God made the first humans, he created a man named Adam. After that, he created a woman named Eve. If it would be helpful in your language, you could make the reference more explicit or include this information in a footnote. Alternate translation: [the original man, Adam, was formed first, before the original woman, Eve] or [as the story in Genesis shows, Adam was formed first, then Eve]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

Ἀδὰμ & ἐπλάσθη

Adam & /was/_formed

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear that it was God. Alternate translation: [God formed Adam]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

εἶτα Εὕα

thereafter Eve

Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [then Eve was formed]

TSN Tyndale Study Notes:

2:13 The most common understanding of this verse is that Paul believes social roles are attached to the man being created first (Gen 2:7, 22; 1 Cor 11:8-12). Paul’s logic has usually been tied to the leading role of the firstborn son in the Old Testament. However, there are exceptions to the rule of firstborn even in Scripture (see Gen 27–28). And while gender retains its distinctions in the New Testament, there is also an element of equality in Christ (Gal 3:28; see also 1 Cor 11:11-12; 12:13; Eph 5:21; Col 3:11).
• It is also possible that the heretics asserted a reversal of gender status in Christ relative to the surrounding culture, giving what would have been viewed as objectionable dominance to women. Paul’s allusion would then function to discredit this assertion and reestablish balance.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. US
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 138270
    1. Adam/(ʼĀdām)
    2. Adam
    3. 760
    4. adam
    5. N-....nms
    6. Adam/(ʼĀdām)
    7. Adam
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 138269
    1. was formed
    2. -
    3. 41110
    4. plassō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ formed
    7. /was/ formed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138272
    1. first
    2. first
    3. 44130
    4. prōtos
    5. S-....NMS
    6. first
    7. first
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138271
    1. thereafter
    2. -
    3. 15340
    4. eita
    5. D-.......
    6. thereafter
    7. thereafter
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 138273
    1. Heua/(Ḩavvāh)
    2. Eve
    3. 20960
    4. U
    5. eua
    6. N-....NFS
    7. Heua/(Ḩavvāh)
    8. Eve
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Eve
    12. 138274

OET (OET-LV)For/Because Adam/(ʼĀdām) was_formed first, thereafter Heua/(Ḩavvāh),

OET (OET-RV)because Adam was created first, then Eve,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TIM 2:13 ©