Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Tim 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) because Adam was created first, then Eve,
OET-LV For/Because Adam/(ʼĀdām) was_formed first, thereafter Heua/(Ḩavvāh),
SR-GNT Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα· ‡
(Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Heua;)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For Adam was formed first, then Eve,
UST After all, God made Adam first, and afterwards he made Eve,
BSB For Adam was formed first, and then Eve.
BLB For Adam was formed first, then Eve.
AICNT For Adam was formed first, then Eve.
OEB Adam was formed first, not Eve.
2DT (For Adam was formed first, then Heua [Eve],
WEBBE For Adam was formed first, then Eve.
WMBB For Adam was formed first, then Havah.
NET For Adam was formed first and then Eve.
LSV for Adam was formed first, then Eve,
FBV For Adam was made first, and then Eve.
TCNT For Adam was formed first, then Eve.
T4T Keep in mind that God made Adam first, and afterwards he made Eve,
LEB For Adam was formed first, then Eve,
BBE For Adam was first formed, then Eve;
Moff No Moff 1TIM book available
Wymth For Adam was formed first, and then Eve;
ASV For Adam was first formed, then Eve;
DRA For Adam was first formed; then Eve.
YLT for Adam was first formed, then Eve,
Drby for Adam was formed first, then Eve:
RV For Adam was first formed, then Eve;
Wbstr For Adam was first formed, then Eve.
KJB-1769 For Adam was first formed, then Eve.
KJB-1611 For Adam was first formed, then Eue:
Bshps For Adam was first fourmed, then Eue.
Gnva For Adam was first formed, then Eue.
Cvdl For Adam was first formed, and the Eue:
TNT For Adam was fyrst formed and then Eve.
(For Adam was first formed and then Eve. )
Wycl For Adam was first formed, aftirward Eue;
(For Adam was first formed, afterward Eue;)
Luth Denn Adam ist am ersten gemacht, danach Eva.
(Because Adam is in/at/on_the ersten made, after/thereafter/then Eva.)
ClVg Adam enim primus formatus est: deinde Heva:
(Adam because primus formatus it_is: deinde Heva: )
UGNT Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα;
(Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Heua;)
SBL-GNT Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα·
(Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Heua;)
TC-GNT Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὔα·
(Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Eua; )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).
2:13 The most common understanding of this verse is that Paul believes social roles are attached to the man being created first (Gen 2:7, 22; 1 Cor 11:8-12). Paul’s logic has usually been tied to the leading role of the firstborn son in the Old Testament. However, there are exceptions to the rule of firstborn even in Scripture (see Gen 27–28). And while gender retains its distinctions in the New Testament, there is also an element of equality in Christ (Gal 3:28; see also 1 Cor 11:11-12; 12:13; Eph 5:21; Col 3:11).
• It is also possible that the heretics asserted a reversal of gender status in Christ relative to the surrounding culture, giving what would have been viewed as objectionable dominance to women. Paul’s allusion would then function to discredit this assertion and reestablish balance.
Women’s Roles in the New Testament Church
Paul’s words in 1 Timothy regarding women’s roles in the church were intended to correct what was happening in Ephesus, but the extent to which this passage applies to other situations is a subject of discussion. The possible understandings include the following three:
Universal Interpretation. Galatians 3:28 (“There is no longer . . . male and female”) does not negate creational gender distinctions and roles. Even if Galatians 3:28 represents the ideal of equality in God’s eternal Kingdom, gender roles should still be ordered as outlined in 1 Timothy 2:11-15 for as long as this creation continues. By way of comparison, Matthew 22:30 discusses the status of marriage in the new creation—it differs from the structure of this creation outlined in Genesis 2:23-24, and it applies to the present life only in a special and limited sense (see 1 Tim 4:3-5; Matt 19:11-12; 1 Cor 7:29-35). The structure of the new creation will be fully realized in the coming age, and it is not the ideal for the present time. Therefore, Christian women in all times and places must recognize their role in the created order of God. They must not teach men or exercise authority over men in the church (see also 1 Cor 11:2-16; 14:34-35).
Polemical Interpretation. Paul was addressing a particular situation created by the false teaching within the Ephesian church (see 1 Tim 1:18-20; 4:1-5; cp. 2 Tim 3:6-9). Evidence suggests that this teaching was disturbing family relationships (see 1 Tim 4:3; Titus 1:11). It is possible that Ephesian women, caught up in the local heresy, were abusing Genesis 1–3 in their teaching. They might have been asserting female domination in the final resurrection (which, according to some of the Ephesians, had already occurred; 2 Tim 2:18) and accentuated Adam’s blame for the Fall. Paul corrects their misreadings by alluding to the biblical text, but his point is not to make a universal statement about the status of women in the church. His concern is merely to silence the false teachers in Ephesus, including the women among them. First Timothy 2:11-15 entails a rebuke with loss of privilege specifically for those false teachers.
Cultural Interpretation. Paul’s argument was not necessarily directed to a local problem in Ephesus, but it presupposes a strongly patriarchal society, both in concern for public decorum (women in their place, showing proper honor to men) and in handling Genesis 2:7, 22. This shows that Christians must respect cultural norms insofar as possible in their evangelistic mission (1 Cor 9:19-23). In addition, most women in that society had limited training as teachers. Their society, in contrast to many twenty-first-century societies, usually educated women poorly. Because of that culture’s patriarchal structure, women would not normally have qualified as teachers and leaders. First Timothy 2:11-15, therefore, reflects the notion that properly qualified people should lead and teach. At the same time, there are examples in Paul’s writings and in the early church of women participating in various facets of ministry (e.g., Acts 18:26; Rom 16:1-7; 1 Cor 11:5). This leads to questions about the universal applicability of Paul’s statements on women in the church.
Christians continue to discuss these complex issues. Many Christians today subscribe to a complementarian viewpoint, affirming distinct gender roles in the church, while many others take an egalitarian position, supporting the notion that men and women share equal roles in the church. All Christians affirm, however, the equality of men and women with respect to their identity as beloved children of God (see Galatians 3:26-28).
Passages for Further Study
Gen 2:23-24; Acts 18:26; Rom 16:1-7; 1 Cor 11:2-16; 14:34-35; Gal 3:28; 1 Tim 2:11-15
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
γὰρ
for
Here, the word For introduces a support or basis for the commands that Paul has given. This support comes from the story in the Old Testament that tells how God created the first humans. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a support or basis for commands. Alternate translation: [In support of what I have commanded, the Scriptures record that] or [Indeed,]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
Ἀδὰμ & πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα
Adam & first /was/_formed thereafter Eve
Here Paul refers to a story found in Genesis 2:5–25. In this story, when God made the first humans, he created a man named Adam. After that, he created a woman named Eve. If it would be helpful in your language, you could make the reference more explicit or include this information in a footnote. Alternate translation: [the original man, Adam, was formed first, before the original woman, Eve] or [as the story in Genesis shows, Adam was formed first, then Eve]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
Ἀδὰμ & ἐπλάσθη
Adam & /was/_formed
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear that it was God. Alternate translation: [God formed Adam]
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
εἶτα Εὕα
thereafter Eve
Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [then Eve was formed]