Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בֶּתֶר’ (beter)

בֶּתֶר

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘בֶּתֶר’ (beter) in the Hebrew originals

GEN 15:10בִּתְר,וֹ (bitr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘piece_of, its’ morpheme glosses=‘half_of, him’ OSHB GEN 15:10 word 11

OET-LV: 10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two.   (GEN_15:10)

OET-RV: 10So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)

SNG 2:17בָתֶר (ⱱāter) Ncmpa contextual word gloss=‘ravine[s]’ word gloss=‘cleft’ OSHB SNG 2:17 word 16

OET-LV: 17Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows turn be_like to/for_yourself(m) my_lover_of_Oh (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on the_mountains_of ravine[s].   (SNG_2:17)

OET-RV: 17Until the daylight arrives and the shadows flee, turn.
 ⇔ My dearest resembles a gazelle or a young stag on the rugged mountains. (SNG 2:17)

JER 34:18בְּתָרָי,ו (bətārāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘pieces_of, its’ morpheme glosses=‘parts_of, its’ OSHB JER 34:18 word 22

OET-LV: 18And_I_will_make DOM the_people who_have_transgressed DOM covenant_of_my who not they_have_carried_out DOM the_words/messages_of the_covenant which they_made before_me the_calf which they_cut into_two_pieces and_they_passed between pieces_of_its.   (JER_34:18)

OET-RV: 18 (JER 34:18)

JER 34:19בִּתְרֵי (bitrēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_pieces_of’ word gloss=‘parts_of’ OSHB JER 34:19 word 12

OET-LV: 19The_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_officials_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_court-officials and_the_priests and_all/each/any/every the_people_of the_earth/land who_passed between the_pieces_of the_calf.   (JER_34:19)

OET-RV: 19 (JER 34:19)

Lemmas with same root consonants as ‘בתר’ (ⱱtr)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)בָּתַר’ (bātar) in the Hebrew originals

GEN 15:10וַ,יְבַתֵּר (va, yəⱱattēr) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cut_in_two’ morpheme glosses=‘and, cut’ OSHB GEN 15:10 word 6

OET-LV: 10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two.   (GEN_15:10)

OET-RV: 10So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)

GEN 15:10בָתָר (ⱱātār) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_cut_in_two’ word gloss=‘cut’ OSHB GEN 15:10 word 17

OET-LV: 10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two.   (GEN_15:10)

OET-RV: 10So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)