Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מַכְשֵׁלָה’ (makshēlāh)

מַכְשֵׁלָה

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘מַכְשֵׁלָה’ (makshēlāh) in the Hebrew originals

ISA 3:6וְ,הַ,מַּכְשֵׁלָה (və, ha, makshēlāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the_heap, ruins’ morpheme glosses=‘and, the, heap_of_ruins’ OSHB ISA 3:6 word 12

OET-LV: 6If/because a_person he_will_seize (in)_his_of_brother the_house_of his/its_father a_cloak belongs_to_you a_ruler you_will_be to/for_ourselves and_the_heap_ruins (the)_this will_be_under hand_of_your.   (ISA_3:6)

OET-RV:  ⇔  6Indeed, a man will seize his brother in his own father’s house:
 ⇔ ‘You have a coat so be our ruler,
 ⇔ and this ruin will be under your control.’ (ISA 3:6)

ZEP 1:3וְ,הַ,מַּכְשֵׁלוֹת (və, ha, makshēlōt) C,Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, the, stumbling-blocks’ morpheme glosses=‘and, the, ruins’ OSHB ZEP 1:3 word 9

OET-LV: 3I_will_bring_to_an_end human_being and_animal I_will_bring_to_an_end the_bird[s]_of the_heavens and_the_fish(es)_of the_sea and_the_stumbling-blocks with the_wicked_people and_I_will_cut_off DOM the_humankind from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH.   (ZEP_1:3)

OET-RV: 3Yahweh declares:
§ I’ll bring humans and animals to an end, along with the birds and fish. Wicked people will be destroyed along with their idols and humankind will be cut-off from the earth. (ZEP 1:3)