Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 19:18 תִטֹּר (tiţţor) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_keep’ word gloss=‘bear_a_grudge’ OSHB LEV 19:18 word 4
OET-LV: 18 Not you_will_avenge_yourself and_not you_will_keep DOM the_sons_of your_people_of_of and_you_will_love (to)_your_of_neighbour like_yourself I am_YHWH. (LEV_19:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 19:18)
PSA 103:9 יִטּוֹר (yiţţōr) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_keep’ word gloss=‘keep_~_anger’ OSHB PSA 103:9 word 6
OET-LV: 9 Not to_perpetuity he_will_conduct_a_case and_not forever he_will_keep. (PSA_103:9)
OET-RV: 9 He won’t keep bringing cases against us,
⇔ ≈ or hold them open forever. (PSA 103:9)
SNG 1:6 נֹטֵרָה (noţērāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘[one_who]_keeps’ word gloss=‘keeper’ OSHB SNG 1:6 word 12
OET-LV: 6 Do_not look_at_me who_I am_blackish whom_it_has_looked_on_me the_sun the_sons_of my_mother_of_of they_were_angry with_me they_made_me one_who_keeps DOM the_vineyards vineyard_of_my_own which_belongs_to_me not I_have_kept. (SNG_1:6)
OET-RV: 6 Don’t look at me, that I’m black.
⇔ That the sun scorched me.
⇔ My brothers were angry with me.
⇔ They forced me to look after our vineyards—
⇔ but I haven’t maintained my own vineyard. (SNG 1:6)
SNG 1:6 נָטָרְתִּי (nāţārəttī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_kept’ word gloss=‘kept’ OSHB SNG 1:6 word 18
OET-LV: 6 Do_not look_at_me who_I am_blackish whom_it_has_looked_on_me the_sun the_sons_of my_mother_of_of they_were_angry with_me they_made_me one_who_keeps DOM the_vineyards vineyard_of_my_own which_belongs_to_me not I_have_kept. (SNG_1:6)
OET-RV: 6 Don’t look at me, that I’m black.
⇔ That the sun scorched me.
⇔ My brothers were angry with me.
⇔ They forced me to look after our vineyards—
⇔ but I haven’t maintained my own vineyard. (SNG 1:6)
SNG 8:11 לַ,נֹּטְרִים (la, noţrīm) Rd,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘to, who]_keep’ morpheme glosses=‘to_the, keepers’ OSHB SNG 8:11 word 9
OET-LV: 11 a_vineyard it_belonged to_Shəlomoh/(Solomon) at hamon he_gave DOM the_vineyard to_who_keep each_one he_will_bring for_its_of_fruit a_thousand silver. (SNG_8:11)
OET-RV: 11 There was a vineyard for Solomon at Baal-Hamon.
⇔ He gave the vineyard to keepers.
⇔ Each person brought a thousand silver coins in exchange for its fruit. (SNG 8:11)
SNG 8:12 לְ,נֹטְרִים (lə, noţrīm) R,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, [those_who]_keep’ morpheme glosses=‘for, tend’ OSHB SNG 8:12 word 8
OET-LV: 12 Vineyard_of_my which_belongs_to_me is_before_of_me the_thousand_shekels to/for_yourself(m) Oh_Shəlomoh and_two_hundreds belong_to_those_who_keep DOM fruit_of_its. (SNG_8:12)
OET-RV: 12 My own vineyard is right in front of me.
⇔ Those thousand coins belong to you, Shelomoh (Solomon),
⇔ and the two hundred belong to the people who are keepers of its fruit. (SNG 8:12)
JER 3:5 הֲ,יִנְטֹר (hₐ, yinţor) Ti,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘will, he_keep?’ morpheme glosses=‘?, angry’ OSHB JER 3:5 word 1
OET-LV: 5 Will_he_keep forever or will_he_keep to_perpetuity here you_spoke and_you_did (the)_wicked_things and_you_were_able. (JER_3:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 3:5)
JER 3:12 אֶטּוֹר (ʼeţţōr) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_keep’ word gloss=‘angry’ OSHB JER 3:12 word 23
OET-LV: 12 Go and_you_will_proclaim DOM the_words/messages the_these northward and_you_will_say return Oh_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH not I_will_make_fall face_of_my on_you(pl) if/because am_faithful I the_utterance_of YHWH not I_will_keep forever. (JER_3:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:12)
NAH 1:2 וְ,נוֹטֵר (və, nōţēr) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], keeping’ morpheme glosses=‘and, rages’ OSHB NAH 1:2 word 12
OET-LV: 2 is_a_god jealous and_avenging YHWH YHWH is_avenging and_a_master_of rage YHWH is_avenging to_his_of_foes and_is_keeping he to_his_of_enemies. (NAH_1:2)
OET-RV: 2 Yahweh is a jealous God who avenges.
⇔ ≈ Yahweh avenges and is full of anger.
⇔ He takes vengeance on his opponents,
⇔ ≈ and he continues to be angry with his enemies. (NAH 1:2)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DAN 7:28 נִטְרֵת (niţrēt) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_kept’ word gloss=‘kept’ OSHB DAN 7:28 word 16
OET-LV: 28 is_to here the_end of the_matter I Dāniyyʼēl exceedingly my_of_thoughts they_alarmed_me and_my_of_brightness(es) they_were_changed on_me and_the_matter in_my_of_heart I_have_kept. (DAN_7:28)
OET-RV: 28 That’s everything that I saw in my visions. As for me, Daniel, my thoughts made me very upset and my face turned pale, but I kept the matter to myself. (DAN 7:28)