Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רוּשׁ’ (rūsh)

רוּשׁ

Have 24 uses of Hebrew root (lemma) ‘רוּשׁ’ (rūsh) in the Hebrew originals

1 SAM 18:23רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB 1 SAM 18:23 word 17

OET-LV: 23And_ the_servants_of _they_spoke of_Shāʼūl/(Saul) in_the_ears_of Dāvid DOM the_words/messages the_these and_ Dāvid _he/it_said trifling in_your_two’s_of_eyes is_to_be_son-in-law to_king and_I am_a_man poor and_lightly_esteemed.   (SA1_18:23)

OET-RV: 23So they told David privately, but he responded, “Something that significant isn’t likely to happen. I’m hard up and without much honour.” (SA1 18:23)

2 SAM 12:1רָאשׁ (rāʼsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB 2 SAM 12:1 word 19

OET-LV: 12and_ YHWH _he_sent DOM Nātān to Dāvid and_he_came to_him/it and_he/it_said to_him/it two_of men they_were in_a_city one one was_rich and_one was_poor.   (SA2_12:1)

OET-RV: 12So Yahweh sent Natan to David to tell him, “Once there was a rich man and a poor man living in the same city. (SA2 12:1)

2 SAM 12:3וְ,לָ,רָשׁ (və, lā, rāsh) C,Rd,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, [man]’ morpheme glosses=‘and, had_the, poor’ OSHB 2 SAM 12:3 word 1

OET-LV: 3And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter.   (SA2_12:3)

OET-RV: 3but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)

2 SAM 12:4הָ,רָאשׁ (hā, rāʼsh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘(the), poor’ morpheme glosses=‘the, poor’ OSHB 2 SAM 12:4 word 17

OET-LV: 4And_ a_visitor _he_came to_the_man_of (the)_rich and_he_spared to_take/accept/receive one_of_his_own_sheep and_one_of_his_own_cattle for_doing for_traveler who_had_come to_him/it and_he/it_took DOM the_ewe-lamb_of the_man (the)_poor and_he_prepared_it for_man who_had_come to_him/it.   (SA2_12:4)

OET-RV: 4One day the rich man had a visitor, but instead of taking one of his own animals for a meal, he killed the poor man’s lamb and prepared it for the meal for his guest.” (SA2 12:4)

PSA 34:11רָשׁוּ (rāshū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_are_in_want’ word gloss=‘lack’ OSHB PSA 34:11 word 2

OET-LV: 11 young_lions they_are_in_want and_they_are_hungry and_those_who_seek_of (of)_YHWH not they_lack any_of good_thing.   (PSA_34:11)

OET-RV: 11Come and listen to me, my children.
 ⇔ I’ll teach you how to honour Yahweh. (PSA 34:11)

PSA 82:3וָ,רָשׁ (vā, rāsh) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], poor’ morpheme glosses=‘and, destitute’ OSHB PSA 82:3 word 5

OET-LV: 3Give_judgement_for the_poor and_the_fatherless the_afflicted and_the_poor vindicate.   (PSA_82:3)

OET-RV: 3Defend the poor and the fatherless.
 ⇔ ≈ Maintain the rights of those who are afflicted and destitute. (PSA 82:3)

PROV 10:4רָאשׁ (rāʼsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 10:4 word 1

OET-LV: 4is_poor a_palm_of one_who_works slackness and_the_hand_of diligent_people it_gains_riches.   (PRO_10:4)

OET-RV: 4Idle hands lead to poverty,
 ⇔ ^ but those who work hard gain wealth. (PRO 10:4)

PROV 13:7מִתְרוֹשֵׁשׁ (mitrōshēsh) Vrrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_impoverishes_himself’ word gloss=‘pretends_to_be_poor’ OSHB PROV 13:7 word 5

OET-LV: 7There_is one_who_enriches_himself and_there_is_not anything one_who_impoverishes_himself and_wealth great.   (PRO_13:7)

OET-RV: 7Some people pretend to be wealthy, but have very little.
 ⇔ Others act as if they’re poor, but are actually very wealthy. (PRO 13:7)

PROV 13:8וְ,רָשׁ (və, rāsh) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who_is]_poor’ morpheme glosses=‘and, poor’ OSHB PROV 13:8 word 5

OET-LV: 8the_ransom_of the_life_of a_person wealth_of_is_his and_one_who_is_poor not he_hears a_threat.   (PRO_13:8)

OET-RV: 8The rich man’s wealth might be needed to ransom his life,
 ⇔ ^ but the poor person hears no threat. (PRO 13:8)

PROV 13:23רָאשִׁים (rāʼshīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘[those_who_are]_poor’ word gloss=‘heads’ OSHB PROV 13:23 word 4

OET-LV: 23Abundance_of food the_unplowed_ground_of those_who_are_poor and_there_is that_which_is_swept_away in_not justice.   (PRO_13:23)

OET-RV: 23The unused field of a poor person could produce a lot of food,
 ⇔ ^ but injustice sweeps it away from them. (PRO 13:23)

PROV 14:20רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 14:20 word 4

OET-LV: 20Also by_his_of_neighbour he_is_hated one_who_is_poor and_those_who_love_of (of)_the_rich are_many.   (PRO_14:20)

OET-RV: 20A poor person is hated even by their neighbour,
 ⇔ ^ but there are many who love the rich. (PRO 14:20)

PROV 17:5לָ,רָשׁ (lā, rāsh) Rd,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘(to, [one_who_is]_poor’ morpheme glosses=‘to_the, poor’ OSHB PROV 17:5 word 2

OET-LV: 5one_who_mocks to_one_who_is_poor he_reproaches his_of_maker a_person_joyful for_calamity not he_will_go_unpunished.   (PRO_17:5)

OET-RV: 5Anyone who mocks the poor, taunts their maker.
 ⇔ ≈ Someone who’s happy about a calamity won’t go unpunished. (PRO 17:5)

PROV 18:23רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 18:23 word 3

OET-LV: 23Supplications he_speaks one_who_is_poor and_a_rich_person he_answers strong_words/messages.   (PRO_18:23)

OET-RV: 23Poor people make requests,
 ⇔ ^ but the rich person answers harshly. (PRO 18:23)

PROV 19:1רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 19:1 word 2

OET-LV: 19is_good one_who_is_poor who_walks in_his_of_integrity more_than_the_person_perverse_of his_lips_of_of and_he is_a_fool.   (PRO_19:1)

OET-RV: 19It’s better to walk with integrity,
 ⇔ ^ than to be a foolish person with perverse speech. (PRO 19:1)

PROV 19:7רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 19:7 word 3

OET-LV: 7All_of the_brothers_of one_who_is_poor they_hate_him indeed if/because friend[s]_of_his_close they_are_distant from_him/it he_is_pursuing words/messages wwww they.   (PRO_19:7)

OET-RV: 7All the relatives of a poor person hates them,
 ⇔ → so how much more do their friends avoid them.
 ⇔ The poor person sends messages after them, but they’re no longer around. (PRO 19:7)

PROV 19:22רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 19:22 word 5

OET-LV: 22is_the_desire_of a_person loyalty_of_his and_good one_who_is_poor from_man falsehood.   (PRO_19:22)

OET-RV: 22People desire loyal commitment from others,
 ⇔ ≈ and it’s better to have a poor friend than one who lies. (PRO 19:22)

PROV 22:2וָ,רָשׁ (vā, rāsh) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], poor’ morpheme glosses=‘and, poor’ OSHB PROV 22:2 word 2

OET-LV: 2the_rich and_the_poor they_meet_one_another is_the_maker_of all_of_them_of_of YHWH.   (PRO_22:2)

OET-RV: 2Rich and poor meet each other at their end.
 ⇔ ≈ Yahweh is the creator of all of them. (PRO 22:2)

PROV 22:7בְּ,רָשִׁים (bə, rāshīm) R,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘over, [those_who_are]_poor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, poor’ OSHB PROV 22:7 word 2

OET-LV: 7A_rich_person over_those_who_are_poor he_rules and_is_a_servant one_who_borrows to_a_person who_lends.   (PRO_22:7)

OET-RV:  ⇔  7A rich person rules over those who are poor,
 ⇔ ≈ and the one who borrows is enslaved to the lender. (PRO 22:7)

PROV 28:3רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 28:3 word 2

OET-LV: 3A_man poor and_one_who_oppresses poor_people rain which_prostrates and_there_is_not food.   (PRO_28:3)

OET-RV: 3Someone who’s poor but oppresses other poor people,
 ⇔ is like driving rain when you have nothing to eat. (PRO 28:3)

PROV 28:6רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 28:6 word 2

OET-LV: 6is_good one_who_is_poor who_walks in_his_of_integrity more_than_a_person_perverse_of two_ways and_he is_rich.   (PRO_28:6)

OET-RV: 6A poor person with integrity
 ⇔ ^ is better than someone who’s rich but crooked. (PRO 28:6)

PROV 28:27לָ,רָשׁ (lā, rāsh) Rd,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘to, poor’ morpheme glosses=‘to_the, poor’ OSHB PROV 28:27 word 2

OET-LV: 27one_who_gives to_poor there_is_not lack and_one_who_hides eyes_of_his is_great_of curses.   (PRO_28:27)

OET-RV: 27Those who give to the poor will have all they need,
 ⇔ ^ but the one who just looks away will receive many curses. (PRO 28:27)

PROV 29:13רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB PROV 29:13 word 1

OET-LV: 13one_who_is_poor and_a_person_of oppression(s) they_meet_one_another is_giving_light_to the_eyes_of both_of_them YHWH.   (PRO_29:13)

OET-RV: 13A poor person and someone who’s oppressed have lots in common
 ⇔ ^ but it’s Yahweh who gives hope to both of them. (PRO 29:13)

ECC 4:14רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘poor’ word gloss=‘poor’ OSHB ECC 4:14 word 10

OET-LV: 14If/because from_the_house_of the_prisoners he_came_out to_become_king if/because also in_his_own_of_kingdom he_had_been_born poor.   (ECC_4:14)

OET-RV: 14because coming from a family who’d spent time in prison, he made it to become king—yet even in his kingdom he was born poor. (ECC 4:14)

ECC 5:7רָשׁ (rāsh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who_is]_poor’ word gloss=‘poor’ OSHB ECC 5:7 word 3

OET-LV: 7 if oppression_of one_who_is_poor and_robbery_of justice and_righteousness you_will_see in_province do_not be_astonished on the_matter if/because a_high_one from_under a_high_one is_watching and_high_ones over_them.   (ECC_5:7)

OET-RV: 7Yes, there’s many dreams and pointless things and many words—
 ⇔ just respect and strive to obey God. (ECC 5:7)