Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘עֲלָטָה’ (ˊₐlāţāh)

עֲלָטָה

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘עֲלָטָה’ (ˊₐlāţāh) in the Hebrew originals

GEN 15:17וַ,עֲלָטָה (va, ˊₐlāţāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, darkness’ morpheme glosses=‘and, dark’ OSHB GEN 15:17 word 4

OET-LV: 17And_he/it_was the_sun it_had_gone and_darkness it_was and_see/lo/see a_fire_pot_of smoke and_a_torch_of fire which it_passed between the_pieces the_these.   (GEN_15:17)

OET-RV: 17Then the sun went down and darkness came, and wow, there was a smoking fire pot and a flaming torch that passed between those animal halves. (GEN 15:17)

EZE 12:6בָּ,עֲלָטָה (bā, ˊₐlāţāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB EZE 12:6 word 5

OET-LV: 6To_their_of_eyes on a_shoulder you_will_lift_it_up in_darkness you_will_bring_it_out face_of_your you_will_cover and_not you_will_see DOM the_earth/land if/because a_sign I_have_made_you to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_12:6)

OET-RV: 6While they’re watching, lift your things up onto your shoulder, and bring them out in the darkness. Cover your face, because you mustn’t see this land, since I’ve made you into a sign for the Israeli people.” (EZE 12:6)

EZE 12:7בָּ,עֲלָטָה (bā, ˊₐlāţāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB EZE 12:7 word 15

OET-LV: 7And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes.   (EZE_12:7)

OET-RV: 7So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)

EZE 12:12בָּ,עֲלָטָה (bā, ˊₐlāţāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB EZE 12:12 word 7

OET-LV: 12And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land.   (EZE_12:12)

OET-RV: 12Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)