Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #6073

וַעֲלָטָהGen 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וַעֲלָטָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, darkness’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘עֲלָטָה’’ have only one gloss: ‘and,darkness’.

Hebrew words (134) other than וַעֲלָטָה (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘darkness’

Have 134 other words with 37 lemmas altogether (Lemma=‘כִּמְרִיר’, Lemma=‘מַאְפֵּלְיָה’, Lemma=‘מַאֲפֵל’, Lemma=‘קַדְרוּת’, Lemma=‘צַלְמָוֶת’, Lemma=‘עֵיפָה’, Lemma=‘עֲרָפֶל’, Lemma=‘חֶשְׁכָה’, Lemma=‘חֹשֶׁךְ’, Lemma=‘חָשַׁךְ’, Lemma=‘חֲשֵׁכָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צַלְמָוֶת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲפֵלָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלָטָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲרָפֶל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲשֵׁכָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲשׁוֹךְ’, ‘א’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֲרָפֶל’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲפֵלָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘צַלְמָוֶת’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֲרָפֶל’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֲרָפֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘צַלְמָוֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲפֵלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֹשֶׁךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲשֵׁכָה’, Lemmas=‘עֵיפָה’, ‘ה’, Lemmas=‘חֹשֶׁךְ’, ‘הוּא’)

GEN 1:2וְחֹשֶׁךְ (vəḩoshek)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘and_darkness’ contextual morpheme glosses=‘and, darkness’ morpheme glosses=‘and, darkness’ OSHB GEN 1:2 word 5

OET-LV: 2And_the_earth it_was formlessness and_emptiness and_darkness was_over the_surface_of the_deep and_spirit god was_hovering over the_surface_of the_waters.   (GEN_1:2)

OET-RV: 2The earth was formless and empty and darkness covered the surface of the depth waters and God’s spirit was hovering over the surface of the waters. (GEN 1:2)

GEN 1:4הַחֹשֶׁךְ (haḩoshek)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘the, darkness’ morpheme glosses=‘the, darkness’ OSHB GEN 1:4 word 12

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:5וְלַחֹשֶׁךְ (vəlaḩoshek)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘and_to_the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), darkness’ morpheme glosses=‘and, to_the, darkness’ OSHB GEN 1:5 word 5

OET-LV: 5And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one.   (GEN_1:5)

OET-RV: 5God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)

GEN 1:18הַחֹשֶׁךְ (haḩoshek)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘the, darkness’ morpheme glosses=‘the, darkness’ OSHB GEN 1:18 word 8

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 15:12חֲשֵׁכָה (ḩₐshēkāh)  Lemma=‘חֲשֵׁכָה’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB GEN 15:12 word 10

OET-LV: 12And_he/it_was the_sun about_to_go and_a_deep_sleep it_fell on ʼAⱱrām and_see/lo/see dread darkness great was_falling on/upon/above_him/it.   (GEN_15:12)

OET-RV: 12Later as the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and it suddenly became completely dark and he became terrified, (GEN 15:12)

EXO 10:21חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB EXO 10:21 word 10

OET-LV: 21and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness.   (EXO_10:21)

OET-RV: 21Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)

EXO 10:21חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB EXO 10:21 word 15

OET-LV: 21and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness.   (EXO_10:21)

OET-RV: 21Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)

EXO 10:22חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness_of’ word gloss=‘darkness_of’ OSHB EXO 10:22 word 8

OET-LV: 22And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand to the_heavens and_he/it_was darkness_of gloom in_all the_land_of Miʦrayim three_of days.   (EXO_10:22)

OET-RV: 22So Mosheh stretched his hand out towards the sky, and a thick darkness was in all Egypt for three days. (EXO 10:22)

EXO 14:20וְהַחֹשֶׁךְ (vəhaḩoshek)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, darkness’ morpheme glosses=‘and, the, darkness’ OSHB EXO 14:20 word 10

OET-LV: 20And_it_went between the_camp_of Miʦrayim and_between the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was the_cloud and_the_darkness and_it_lit_up DOM the_night and_not it_drew_near this to this all_of the_night.   (EXO_14:20)

OET-RV: 20and so it was then between the coming Egyptians and the Israelis. Then the cloud became darkness on the Egyptian side, yet it lit up the other side, and no one could approach it all night. (EXO 14:20)

EXO 20:21הָעֲרָפֶל (hāˊₐrāfel)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘the_thick, darkness’ morpheme glosses=‘the, thick_darkness’ OSHB EXO 20:21 word 7

OET-LV: 21And_it_stood the_people from_a_distance and_Mosheh he_drew_near to the_thick_darkness where was_there the_ʼElohīm.   (EXO_20:21)

OET-RV: 21So the people stood at a good distance while Mosheh approached toward the thick darkness where God was. (EXO 20:21)

DEU 4:11חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘dark’ OSHB DEU 4:11 word 11

OET-LV: 11And_you(pl)_drew_near and_you(pl)_stood under the_mountain and_the_mountain was_burning with_fire to the_heart_of the_heavens darkness cloud and_thick_darkness.   (DEU_4:11)

OET-RV: 11So you all approached the mountain and stood at its base while it blazed with fire that went up into the atmosphere even though the mountain was covered with dark, gloomy clouds. (DEU 4:11)

DEU 4:11וַעֲרָפֶֽל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, very_thick’ OSHB DEU 4:11 word 13

OET-LV: 11And_you(pl)_drew_near and_you(pl)_stood under the_mountain and_the_mountain was_burning with_fire to the_heart_of the_heavens darkness cloud and_thick_darkness.   (DEU_4:11)

OET-RV: 11So you all approached the mountain and stood at its base while it blazed with fire that went up into the atmosphere even though the mountain was covered with dark, gloomy clouds. (DEU 4:11)

DEU 5:22וְהָעֲרָפֶל (vəhāˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_thick, darkness’ morpheme glosses=‘and, the, thick_darkness’ OSHB DEU 5:22 word 13

OET-LV: 22DOM the_words/messages the_these YHWH he_spoke to all_of assembly_of_your(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire the_cloud and_the_thick_darkness a_voice great and_not he_added and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s) and_he_gave_them to_me.   (DEU_5:22)

OET-RV: 22Yahweh spoke those words in a booming voice from the middle of the fire, the cloud, and the gloom, to all your assembly on the mountain. That was all he said, and he wrote those instructions on two stone tablets and gave them to me. (DEU 5:22)

DEU 5:23הַחֹשֶׁךְ (haḩoshek)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘of, the_darkness’ morpheme glosses=‘the, darkness’ OSHB DEU 5:23 word 6

OET-LV: 23And_he/it_was just_as_you(pl)_heard DOM the_voice from_the_middle_of the_darkness and_the_mountain was_burning with_fire and_you(pl)_drew_near to_me all_of the_chiefs_of your(pl)_tribes_of_of and_your_of_elders.   (DEU_5:23)

OET-RV: 23Then when you heard the voice coming out from the darkness and the mountain was blazing with fire, then all the heads of your tribes and the elders approached me (DEU 5:23)

DEU 28:29בָּאֲפֵלָה (bāʼₐfēlāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲפֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB DEU 28:29 word 7

OET-LV: 29And_you_will_be groping in_noontide(s) just_as he_gropes (the)_blind_person in_darkness and_not you_will_make_successful DOM ways_of_your and_you_will_be only oppressed and_robbed all_of the_days and_there_will_not_be a_deliverer.   (DEU_28:29)

OET-RV: 29Even in the middle of the day, you’ll be groping around like blind people, and your projects won’t be successful. You’ll be oppressed and robbed continually, and there’ll be no one to rescue you. (DEU 28:29)

JOS 2:5בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘at, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB JOS 2:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_was the_gate was_about_to_shut at_darkness and_the_men they_went_out not I_know where did_they_go the_men pursue quickly after_them if/because you(pl)_will_overtake_them.   (JOS_2:5)

OET-RV: 5But as the city gate was about to shut last night, the men went out. I don’t know to where they went—if you all hurry, you might be able to catch them.” (JOS 2:5)

JOS 24:7מַאֲפֵל (maʼₐfēl)  Lemma=‘מַאֲפֵל’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOS 24:7 word 5

OET-LV: 7And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many.   (JOS_24:7)

OET-RV: 7and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)

1 SAM 2:9בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB 1 SAM 2:9 word 5

OET-LV: 9The_feet_of his_faithful_of_people he_protects and_wicked_people in_darkness they_perish if/because not by_strength he_prevails anyone.   (SA1_2:9)

OET-RV: 9He watches over those who are loyal to him,
 ⇔ but wicked people will die in the darkness,
 ⇔ because we don’t succeed through our own strength. (SA1 2:9)

2 SAM 22:10וַעֲרָפֶל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB 2 SAM 22:10 word 4

OET-LV: 10And_he_bent_down the_heavens and_he_came_down and_thick_darkness was_under feet_of_his.   (SA2_22:10)

OET-RV: 10He stretched out the heavens,
 ⇔ then he came down and it was dark below him. (SA2 22:10)

2 SAM 22:12חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB 2 SAM 22:12 word 2

OET-LV: 12And_he_put darkness around_of_him shelters a_sieve_of waters dark_clouds_of clouds.   (SA2_22:12)

OET-RV: 12He placed darkness all around him as a covering—
 ⇔ a collection of dark clouds holding water in them. (SA2 22:12)

2 SAM 22:29חָשְׁכִּי (ḩāshəkkī)  Lemmas=‘חֹשֶׁךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘darkness_of, my’ morpheme glosses=‘darkness_of, my’ OSHB 2 SAM 22:29 word 7

OET-LV: 29If/because you lamp_of_are_my Oh_YHWH and_YHWH he_illuminates darkness_of_my.   (SA2_22:29)

OET-RV:  ⇔  29Because you are my lamp, Yahweh,
 ⇔ ≈ and you lighten my darkness. (SA2 22:29)

1 KI 8:12בָּעֲרָפֶֽל (bāˊₐrāfel)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘in_(the), darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thick_darkness’ OSHB 1 KI 8:12 word 7

OET-LV: 12then Shəlomoh/(Solomon) he_said YHWH he_has_said to_dwell in_(the)_darkness.   (KI1_8:12)

OET-RV: 12Then Shelomoh said, “Yahweh stated that he would dwell in the cloudy darkness. (KI1 8:12)

2 CHR 6:1בָּעֲרָפֶֽל (bāˊₐrāfel)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘in_(the), darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thick_darkness’ OSHB 2 CHR 6:1 word 7

OET-LV: 6then Shəlomoh/(Solomon) he_said YHWH he_has_said to_dwell in_(the)_darkness.   (CH2_6:1)

OET-RV: 6Then Shelomoh prayed, “Yahweh, you said that you would live in a dark cloud, (CH2 6:1)

JOB 3:4חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 3:4 word 4

OET-LV: 4The_day (the)_that let_it_be darkness not let_him_care_for_it god (from)_above and_not let_it_shine_forth on/upon/above_him/it daylight.   (JOB_3:4)

OET-RV: 4May that day be dark.
 ⇔ May God not search for it from above
 ⇔ and may no light shine on it. (JOB 3:4)

JOB 3:5חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 3:5 word 2

OET-LV: 5Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day.   (JOB_3:5)

OET-RV: 5May darkness and a dark shadow claim it.
 ⇔ ≈ May a cloud remain over it.
 ⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)

JOB 3:5וְצַלְמָוֶת (vəʦalmāvet)  Lemmas=‘וְ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_shadow’ OSHB JOB 3:5 word 3

OET-LV: 5Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day.   (JOB_3:5)

OET-RV: 5May darkness and a dark shadow claim it.
 ⇔ ≈ May a cloud remain over it.
 ⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)

JOB 3:5כִּמְרִירֵי (kimrīrēy)  Lemma=‘כִּמְרִיר’ contextual word gloss=‘[the]_darkness(es)_of’ word gloss=‘blackness_of’ OSHB JOB 3:5 word 8

OET-LV: 5Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day.   (JOB_3:5)

OET-RV: 5May darkness and a dark shadow claim it.
 ⇔ ≈ May a cloud remain over it.
 ⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)

JOB 5:14חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 5:14 word 3

OET-LV: 14By_day they_meet darkness and_like_night they_grope at_noon(s).   (JOB_5:14)

OET-RV: 14Even in the daytime, they remain in darkness.
 ⇔ Even at midday, they feel their way around as if it’s nighttime. (JOB 5:14)

JOB 10:21חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 10:21 word 7

OET-LV: 21Before I_will_go and_not I_will_return to the_land_of darkness and_deep_darkness.   (JOB_10:21)

OET-RV: 21before I go and don’t return to the land of darkness and deep shadow (JOB 10:21)

JOB 10:21וְצַלְמָוֶת (vəʦalmāvet)  Lemmas=‘וְ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_shadow’ OSHB JOB 10:21 word 8

OET-LV: 21Before I_will_go and_not I_will_return to the_land_of darkness and_deep_darkness.   (JOB_10:21)

OET-RV: 21before I go and don’t return to the land of darkness and deep shadow (JOB 10:21)

JOB 10:22עֵיפָתָה (ˊēyfātāh)  Lemmas=‘עֵיפָה’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘darkness, of’ morpheme glosses=‘gloom, ’ OSHB JOB 10:22 word 2

OET-LV: 22the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom.   (JOB_10:22)

OET-RV: 22the land of gloom and deep darkness,
 ⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)

JOB 10:22צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_shadow’ OSHB JOB 10:22 word 5

OET-LV: 22the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom.   (JOB_10:22)

OET-RV: 22the land of gloom and deep darkness,
 ⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)

JOB 12:22חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 12:22 word 4

OET-LV: 22he_is_revealing unfathomable_things from darkness and_he_brought_out to_the_light deep_darkness.   (JOB_12:22)

OET-RV: 22He reveals the deep things of darkness,
 ⇔ and he brings deep darkness into the light. (JOB 12:22)

JOB 12:22צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 12:22 word 7

OET-LV: 22he_is_revealing unfathomable_things from darkness and_he_brought_out to_the_light deep_darkness.   (JOB_12:22)

OET-RV: 22He reveals the deep things of darkness,
 ⇔ and he brings deep darkness into the light. (JOB 12:22)

JOB 12:25חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 12:25 word 2

OET-LV: 25They_grope darkness and_not light and_he_made_them_wander like_drunkard.   (JOB_12:25)

OET-RV: 25They grope in the darkness without any light,
 ⇔ and he makes them stagger around as if they’re drunk. (JOB 12:25)

JOB 15:22חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 15:22 word 5

OET-LV: 22Not he_believes to_return from darkness and_is_watched he to the_sword.   (JOB_15:22)

OET-RV: 22They don’t believe that the darkness will ever end.
 ⇔ They’re destined for the sword. (JOB 15:22)

JOB 15:23חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 15:23 word 10

OET-LV: 23is_wandering he for_food where he_knows if/because_that has_been_prepared in_his/its_hand a_day_of darkness.   (JOB_15:23)

OET-RV: 23They wander around searching for food that must be there.
 ⇔ They know that dark days are ahead—already prepared. (JOB 15:23)

JOB 15:30חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 15:30 word 4

OET-LV: 30Not he_will_depart from darkness shoot[s]_of_his_young a_flame it_will_dry_up and_he_will_depart by_the_breath_of his_mouth_of_of.   (JOB_15:30)

OET-RV: 30Wicked people will never escape the darkness.
 ⇔ A flame will wither their branches,
 ⇔ and with one breath of their mouths, they’ll be gone. (JOB 15:30)

JOB 16:16צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 16:16 word 7

OET-LV: 16Face_of_my they_are_reddened from weeping and_is_on eyelids_of_my deep_darkness.   (JOB_16:16)

OET-RV: 16My face is red from so much crying.
 ⇔ My eyelids are surrounded by dark shadows. (JOB 16:16)

JOB 17:12חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 17:12 word 7

OET-LV: 12Night into_day they_make light is_near from_face/in_front_of darkness.   (JOB_17:12)

OET-RV: 12They change night into day in their minds
 ⇔ ≈ making light seem near while staring into the darkness. (JOB 17:12)

JOB 17:13בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB JOB 17:13 word 5

OET-LV: 13If I_will_wait_for Shəʼōl home_of_my in_darkness I_have_spread_out beds_of_my.   (JOB_17:13)

OET-RV: 13If I wait for the grave to become my home,
 ⇔ if I’ve spread out my blankets ready to sleep in the darkness, (JOB 17:13)

JOB 18:18חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 18:18 word 4

OET-LV: 18People_drive_him from_light into darkness and_from_the_world they_chase_him_away.   (JOB_18:18)

OET-RV: 18They’ll be driven from the light out into the darkness,
 ⇔ ≈ and they’ll be chased out of this world. (JOB 18:18)

JOB 19:8חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 19:8 word 7

OET-LV: 8way_of_my he_has_walled_up and_not I_will_pass and_on paths_of_my darkness he_puts.   (JOB_19:8)

OET-RV: 8He’s blocked my road so I can’t get past,
 ⇔ ≈ and he places darkness over my paths. (JOB 19:8)

JOB 20:26חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 20:26 word 2

OET-LV: 26All_of darkness is_hidden for_his_treasured_of_things it_will_consume_him fire which_not it_has_been_blown it_will_be_evil a_survivor in_his_of_tent.   (JOB_20:26)

OET-RV: 26Total darkness is reserved for their treasures.
 ⇔ A fire which no one started will devour them.
 ⇔ Only sorry remnants will survive in their tents. (JOB 20:26)

JOB 22:11חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 22:11 word 2

OET-LV: 11Or darkness not you_will_see and_an_abundance_of water it_will_cover_you.   (JOB_22:11)

OET-RV: 11or darkness so you can’t see,
 ⇔ and a flood of water covers you. (JOB 22:11)

JOB 22:13עֲרָפֶל (ˊₐrāfel)  Lemma=‘עֲרָפֶל’ contextual word gloss=‘thick_darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 22:13 word 6

OET-LV: 13And_you_say what god does_he_know through thick_darkness will_he_judge.   (JOB_22:13)

OET-RV: 13You might ask, ‘What does God know?
 ⇔ Will he judge through thick darkness? (JOB 22:13)

JOB 23:17חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 23:17 word 5

OET-LV: 17If/because not I_have_been_silenced from_face/in_front_of darkness and_from_before_of_me it_covers gloom.   (JOB_23:17)

OET-RV: 17I haven’t been silenced when facing the darkness,
 ⇔ or by the fog that covers my face. (JOB 23:17)

JOB 24:16בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB JOB 24:16 word 2

OET-LV: 16He_digs_into in_darkness houses by_day they_seal_up for_themselves not they_know light.   (JOB_24:16)

OET-RV: 16They dig into people’s houses in the dark,
 ⇔ but they stay hidden away during the day
 ⇔ they don’t know what daylight is. (JOB 24:16)

JOB 24:17צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 24:17 word 5

OET-LV: 17If/because together is_morning for_them deep_darkness if/because he_is_acquainted_with the_sudden_terror(s)_of deep_darkness.   (JOB_24:17)

OET-RV: 17To them, morning is like deep darkness.
 ⇔ They’re familiar with the terrors of deep darkness. (JOB 24:17)

JOB 24:17צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 24:17 word 9

OET-LV: 17If/because together is_morning for_them deep_darkness if/because he_is_acquainted_with the_sudden_terror(s)_of deep_darkness.   (JOB_24:17)

OET-RV: 17To them, morning is like deep darkness.
 ⇔ They’re familiar with the terrors of deep darkness. (JOB 24:17)

JOB 26:10חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 26:10 word 10

OET-LV: 10A_limit he_has_drawn_a_circle on the_surface_of the_waters to the_end_of light with darkness.   (JOB_26:10)

OET-RV: 10He’s drawn a circle to mark the limit of the waters,
 ⇔ and to mark the boundary between light and darkness. (JOB 26:10)

JOB 28:3לַחֹשֶׁךְ (laḩoshek)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, darkness’ morpheme glosses=‘to_the, darkness’ OSHB JOB 28:3 word 3

OET-LV: 3An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness.   (JOB_28:3)

OET-RV: 3People have ways to end the darkness.
 ⇔ They search the furthest places
 ⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)

JOB 28:3וְצַלְמָוֶת (vəʦalmāvet)  Lemmas=‘וְ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ OSHB JOB 28:3 word 10

OET-LV: 3An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness.   (JOB_28:3)

OET-RV: 3People have ways to end the darkness.
 ⇔ They search the furthest places
 ⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)

JOB 29:3חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 29:3 word 7

OET-LV: 3When_he_made_shine lamp_of_his over my_head to_his_of_light I_walked darkness.   (JOB_29:3)

OET-RV: 3When his lamp shone over my head.
 ⇔ ≈ When I walked in the darkness by his light. (JOB 29:3)

JOB 34:22חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 34:22 word 2

OET-LV: 22There_is_not darkness and_there_is_not deep_darkness to_hide_themselves there those_who_do_of (of)_wickedness.   (JOB_34:22)

OET-RV: 22There’s no darkness or gloom
 ⇔ that wicked people can hide in. (JOB 34:22)

JOB 34:22צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_shadow’ OSHB JOB 34:22 word 4

OET-LV: 22There_is_not darkness and_there_is_not deep_darkness to_hide_themselves there those_who_do_of (of)_wickedness.   (JOB_34:22)

OET-RV: 22There’s no darkness or gloom
 ⇔ that wicked people can hide in. (JOB 34:22)

JOB 37:19חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 37:19 word 8

OET-LV: 19Make_known_to_us what will_we_say to_him/it not we_will_arrange from_face/in_front_of darkness.   (JOB_37:19)

OET-RV: 19Teach us what we should say to him.
 ⇔ We can’t get organised here in the darkness. (JOB 37:19)

JOB 38:9וַעֲרָפֶל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB JOB 38:9 word 4

OET-LV: 9When_I_made cloud[s] clothing_of_its and_thick_darkness swaddling-band_of_its.   (JOB_38:9)

OET-RV: 9I covered it with clouds as its clothing,
 ⇔ ≈ and thick darkness as its tight blanket. (JOB 38:9)

JOB 38:17צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB JOB 38:17 word 6

OET-LV: 17Have_they_been_revealed to/for_yourself(m) the_gates_of death and_the_gates_of deep_darkness have_you_seen.   (JOB_38:17)

OET-RV: 17Have the gates of death been revealed to you?
 ⇔ ≈ Have you seen the gates that open into deep darkness? (JOB 38:17)

JOB 38:19וְחֹשֶׁךְ (vəḩoshek)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘and_darkness’ contextual morpheme glosses=‘and, darkness’ morpheme glosses=‘and, darkness’ OSHB JOB 38:19 word 6

OET-LV: 19Where this is_the_way where_it_dwells light and_darkness where this place_of_is_its.   (JOB_38:19)

OET-RV: 19How do you get to where light lives,
 ⇔ ≈ and where is the place that darkness comes from? (JOB 38:19)

PSA 18:10וַעֲרָפֶל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB PSA 18:10 word 4

OET-LV: 10 and_he_bent_down the_heavens and_he_came_down and_thick_darkness was_under feet_of_his.   (PSA_18:10)

OET-RV: 10He rode on a winged creature and flew.
 ⇔ ≈ He glided on the wings of the wind. (PSA 18:10)

PSA 18:12חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 18:12 word 2

OET-LV: 12 he_made darkness covering_of_his around_of_him canopy_of_his darkness_of waters dark_clouds_of clouds.   (PSA_18:12)

OET-RV: 12Hail and burning coals fell from the brightness in front of him. (PSA 18:12)

PSA 18:12חֶשְׁכַת (ḩeshkat)  Lemma=‘חֶשְׁכָה’ contextual word gloss=‘darkness_of’ word gloss=‘dark_of’ OSHB PSA 18:12 word 6

OET-LV: 12 he_made darkness covering_of_his around_of_him canopy_of_his darkness_of waters dark_clouds_of clouds.   (PSA_18:12)

OET-RV: 12Hail and burning coals fell from the brightness in front of him. (PSA 18:12)

PSA 18:29חָשְׁכִּי (ḩāshəkkī)  Lemmas=‘חֹשֶׁךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘darkness_of, my’ morpheme glosses=‘darkness_of, my’ OSHB PSA 18:29 word 8

OET-LV: 29 if/because you you_light lamp_of_my YHWH god_of_my he_illuminates darkness_of_my.   (PSA_18:29)

OET-RV: 29With your help, I can run forward into the invaders.
 ⇔ ≈ With my god’s assistance, I can leap over a wall. (PSA 18:29)

PSA 23:4צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘shadow_of_death’ OSHB PSA 23:4 word 5

OET-LV: 4Also if/because I_will_go in_a_valley_of deep_darkness not I_will_fear harm if/because you with_me rod_of_your and_your_of_staff they they_comfort_me.   (PSA_23:4)

OET-RV: 4Even when I walk through a valley in deep darkness,
 ⇔ I won’t be afraid of being harmed.
 ⇔ Your rod and staff will protect and comfort me. (PSA 23:4)

PSA 35:6חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘dark’ OSHB PSA 35:6 word 3

OET-LV: 6May_it_be way_of_their darkness and_slippery_places and_the_messenger_of YHWH be_pursuing_of_them.   (PSA_35:6)

OET-RV: 6May their path be dark and slippery,
 ⇔ as Yahweh’s messenger chases after them. (PSA 35:6)

PSA 44:20בְצַלְמָוֶת (ⱱəʦalmāvet)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘with, deep_darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, deep_darkness’ OSHB PSA 44:20 word 7

OET-LV: 20 if/because you_have_crushed_us in_a_place_of jackals and_you_have_covered over_us with_deep_darkness.   (PSA_44:20)

OET-RV: 20If we’d forgotten the name of our god
 ⇔ and spread out our hands towards a foreign god, (PSA 44:20)

PSA 82:5בַּחֲשֵׁכָה (baḩₐshēkāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲשֵׁכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB PSA 82:5 word 5

OET-LV: 5Not they_know and_not they_understand in_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken the_foundations_of the_earth.   (PSA_82:5)

OET-RV: 5They neither know nor understand.
 ⇔ They wander around in the darkness.
 ⇔ All the earth’s foundations crumble. (PSA 82:5)

PSA 88:13בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB PSA 88:13 word 2

OET-LV: 13 will_it_be_known in_darkness wonder[s]_of_your and_your_of_righteousness in_land forgetting.   (PSA_88:13)

OET-RV: 13But I cry to you for help, Yahweh
 ⇔ in the morning my prayer goes before you. (PSA 88:13)

PSA 97:2וַעֲרָפֶל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB PSA 97:2 word 2

OET-LV: 2Cloud and_thick_darkness are_around_of_him is_righteousness and_justice the_foundation_of his_throne_of_of.   (PSA_97:2)

OET-RV: 2Clouds and thick darkness surround him.
 ⇔ Doing what’s right and being fair are the foundation of his throne. (PSA 97:2)

PSA 104:20חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 104:20 word 2

OET-LV: 20You_make darkness and_ night _let_it_be in/on/over_him/it every_of it_moves_about animal_of the_forest.   (PSA_104:20)

OET-RV: 20You make the darkness at night,
 ⇔ when all the animals in the forest move around. (PSA 104:20)

PSA 105:28חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 105:28 word 2

OET-LV: 28He_sent darkness and_he_made_dark and_not they_rebelled_against DOM message_of_his.   (PSA_105:28)

OET-RV: 28He sent darkness and the place went dark.
 ⇔ They couldn’t argue against his commands. (PSA 105:28)

PSA 107:10חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 107:10 word 2

OET-LV: 10those_who_sat_of darkness and_deep_darkness prisoners_of affliction and_iron.   (PSA_107:10)

OET-RV: 10Some sat in darkness and in gloom
 ⇔ prisoners chained up and experiencing suffering. (PSA 107:10)

PSA 107:10וְצַלְמָוֶת (vəʦalmāvet)  Lemmas=‘וְ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, gloom’ OSHB PSA 107:10 word 3

OET-LV: 10those_who_sat_of darkness and_deep_darkness prisoners_of affliction and_iron.   (PSA_107:10)

OET-RV: 10Some sat in darkness and in gloom
 ⇔ prisoners chained up and experiencing suffering. (PSA 107:10)

PSA 107:14מֵחֹשֶׁךְ (mēḩoshek)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘from, darkness’ morpheme glosses=‘of, darkness’ OSHB PSA 107:14 word 2

OET-LV: 14He_brought_them_out from_darkness and_deep_darkness and_their_of_fetters he_tore_apart.   (PSA_107:14)

OET-RV: 14He broke off their chains
 ⇔ ≈ and brought them out of darkness and gloom. (PSA 107:14)

PSA 107:14וְצַלְמָוֶת (vəʦalmāvet)  Lemmas=‘וְ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, gloom’ OSHB PSA 107:14 word 3

OET-LV: 14He_brought_them_out from_darkness and_deep_darkness and_their_of_fetters he_tore_apart.   (PSA_107:14)

OET-RV: 14He broke off their chains
 ⇔ ≈ and brought them out of darkness and gloom. (PSA 107:14)

PSA 112:4בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB PSA 112:4 word 2

OET-LV: 4It_rises in_darkness light for_people he_is_gracious and_compassionate and_righteous.   (PSA_112:4)

OET-RV: 4Light shines in the darkness for the godly person.
 ⇔ That person is gracious, merciful, and just. (PSA 112:4)

PSA 139:11חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 139:11 word 3

OET-LV: 11And_I_said surely darkness it_will_crush_me and_will_be_night the_light behind_me.   (PSA_139:11)

OET-RV: 11If I said, “Surely the darkness will cover me,
 ⇔ and the light will become night around me,” (PSA 139:11)

PSA 139:12חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 139:12 word 2

OET-LV: 12Also darkness not it_is_too_dark for_you and_night like_day it_shines as/like as.   (PSA_139:12)

OET-RV: 12even the darkness wouldn’t be dark to you,
 ⇔ and the night would shine like the day.
 ⇔ The darkness is like the light to you. (PSA 139:12)

PROV 2:13חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PROV 2:13 word 6

OET-LV: 13who_leave paths_of uprightness to_go in_the_ways_of darkness.   (PRO_2:13)

OET-RV: 13the ones who abandon the paths of godliness
 ⇔ to walk in the ways of darkness, (PRO 2:13)

PROV 4:19כָּאֲפֵלָה (kāʼₐfēlāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲפֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, darkness’ morpheme glosses=‘like_the, deep_darkness’ OSHB PROV 4:19 word 3

OET-LV: 19the_way_of wicked_people is_like_darkness not they_know on_what are_they_stumbling.   (PRO_4:19)

OET-RV: 19The path of wicked people is like deep darkness,
 ⇔ → so they don’t even know what they’re stumbling over. (PRO 4:19)

PROV 7:9וַאֲפֵלָה (vaʼₐfēlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲפֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, darkness’ morpheme glosses=‘and, darkness’ OSHB PROV 7:9 word 6

OET-LV: 9At_twilight in_the_evening the_day in_the_middle_of the_night and_darkness.   (PRO_7:9)

OET-RV: 9In the twilight as evening began—
 ⇔ halfway towards night and darkness. (PRO 7:9)

PROV 20:20חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PROV 20:20 word 7

OET-LV: 20one_who_curses his/its_father and_his_of_mother it_will_be_extinguished lamp_of_his in_a_time_of darkness.   (PRO_20:20)

OET-RV: 20The one who curses their father and mother,
 ⇔ → will have their lamp extinguished in deep darkness. (PRO 20:20)

ECC 2:13הַחֹשֶׁךְ (haḩoshek)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘(the), darkness’ morpheme glosses=‘the, darkness’ OSHB ECC 2:13 word 11

OET-LV: 13And_I_saw I (cmp)_there_is advantage of_wisdom more_than (the)_folly like_the_advantage_of the_light more_than the_darkness.   (ECC_2:13)

OET-RV: 13I saw that wisdom is to be preferred over folly,
 ⇔ just as light is to be preferred over darkness. (ECC 2:13)

ECC 2:14בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB ECC 2:14 word 5

OET-LV: 14The_wise_person eyes_of_his are_in_his_of_head and_the_fool in_darkness is_walking and_I_knew also I (cmp)_fate one it_will_happen_to DOM of_them_of_all.   (ECC_2:14)

OET-RV: 14The wise person uses their eyes,
 ⇔ but the fool walks in the darkness,
 ⇔ and even I know that the same fate comes to both of them. (ECC 2:14)

ECC 5:16בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB ECC 5:16 word 4

OET-LV: 16 also all_of his/its_days in_darkness he_eats and_he_is_vexed greatly and_his_of_sickness and_anger.   (ECC_5:16)

OET-RV: 16This is also a sickening misfortune:
 ⇔ He will leave this world just like he entered it,
 ⇔ and what profit belongs to him who will work hard for the wind? (ECC 5:16)

ECC 6:4וּבַחֹשֶׁךְ (ūⱱaḩoshek)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, darkness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, darkness’ OSHB ECC 6:4 word 4

OET-LV: 4If/because in_futility it_came and_in_darkness it_will_go and_in_darkness his/its_name it_is_covered.   (ECC_6:4)

OET-RV: 4because that child came for no reason
 ⇔ and it went in darkness, and its name will be covered in darkness. (ECC 6:4)

ECC 6:4וּבַחֹשֶׁךְ (ūⱱaḩoshek)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, darkness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, darkness’ OSHB ECC 6:4 word 6

OET-LV: 4If/because in_futility it_came and_in_darkness it_will_go and_in_darkness his/its_name it_is_covered.   (ECC_6:4)

OET-RV: 4because that child came for no reason
 ⇔ and it went in darkness, and its name will be covered in darkness. (ECC 6:4)

ECC 11:8הַחֹשֶׁךְ (haḩoshek)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), darkness’ morpheme glosses=‘the, darkness’ OSHB ECC 11:8 word 12

OET-LV: 8If/because if years many he_will_live the_humankind in_all_of_of_them let_him_take_pleasure and_let_him_remember DOM the_days_of the_darkness if/because many they_will_be all that_it_has_come is_futility.   (ECC_11:8)

OET-RV: 8Even if a person lives for many years,
 ⇔ they should take pleasure in all of them,
 ⇔ but remember the dark days
 ⇔ because everything that happens is pointless. (ECC 11:8)

ISA 5:20חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 5:20 word 8

OET-LV: 20woe_to those_who_say of_evil good and_of_good evil those_who_make darkness into_light and_light into_darkness those_who_make bitter into_sweet and_sweet into_bitter.   (ISA_5:20)

OET-RV: 20Those who call evil good, and good evil, won’t end well.
 ⇔ ≈ Nor will those who make darkness for light and light for darkness,
 ⇔ ≈ or who set bitter as sweet and sweet as bitter! (ISA 5:20)

ISA 5:20לְחֹשֶׁךְ (ləḩoshek)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘into, darkness’ morpheme glosses=‘for, darkness’ OSHB ISA 5:20 word 11

OET-LV: 20woe_to those_who_say of_evil good and_of_good evil those_who_make darkness into_light and_light into_darkness those_who_make bitter into_sweet and_sweet into_bitter.   (ISA_5:20)

OET-RV: 20Those who call evil good, and good evil, won’t end well.
 ⇔ ≈ Nor will those who make darkness for light and light for darkness,
 ⇔ ≈ or who set bitter as sweet and sweet as bitter! (ISA 5:20)

ISA 5:30חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 5:30 word 10

OET-LV: 30And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds.   (ISA_5:30)

OET-RV:  ⇔  30They will roar above their prey on that day,
 ⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
 ⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
 ⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)

ISA 8:22וַחֲשֵׁכָה (vaḩₐshēkāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֲשֵׁכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, darkness’ morpheme glosses=‘and, darkness’ OSHB ISA 8:22 word 6

OET-LV: 22And_near/to the_earth it_will_look and_see/lo/see trouble and_darkness gloom_of distress and_darkness it_is_thrust_out.   (ISA_8:22)

OET-RV: 22They’ll look back to the ground, and wow, only see trouble and darkness—gloom, distress, and thick darkness thrusting out at them. (ISA 8:22)

ISA 8:22וַאֲפֵלָה (vaʼₐfēlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲפֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB ISA 8:22 word 9

OET-LV: 22And_near/to the_earth it_will_look and_see/lo/see trouble and_darkness gloom_of distress and_darkness it_is_thrust_out.   (ISA_8:22)

OET-RV: 22They’ll look back to the ground, and wow, only see trouble and darkness—gloom, distress, and thick darkness thrusting out at them. (ISA 8:22)

ISA 9:1בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB ISA 9:1 word 3

OET-LV: 9 the_people which_walk in_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them.   (ISA_9:1)

OET-RV: 9However, it won’t not cover over those who are distressed. Previously he humiliated the Zevulun and Naftali regions, but later, he’ll honour the way of the sea—beyond the Yarden river—Galilee of the nations. (ISA 9:1)

ISA 9:1צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 9:1 word 9

OET-LV: 9 the_people which_walk in_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them.   (ISA_9:1)

OET-RV: 9However, it won’t not cover over those who are distressed. Previously he humiliated the Zevulun and Naftali regions, but later, he’ll honour the way of the sea—beyond the Yarden river—Galilee of the nations. (ISA 9:1)

ISA 29:18וּמֵחֹשֶׁךְ (ūmēḩoshek)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, darkness’ morpheme glosses=‘and, from, darkness’ OSHB ISA 29:18 word 8

OET-LV: 18And_they_will_hear in_day (the)_that the_deaf_people the_words/messages_of a_scroll and_from_gloom and_from_darkness the_eyes_of blind_people they_will_see.   (ISA_29:18)

OET-RV: 18 (ISA 29:18)

ISA 42:7חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 42:7 word 10

OET-LV: 7To_open eyes blind to_bring_out from_prison prisoner[s] from_a_house_of imprisonment those_who_dwell_of darkness.   (ISA_42:7)

OET-RV: 7
 ⇔  (ISA 42:7)

ISA 45:3חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 45:3 word 4

OET-LV: 3And_I_will_give to/for_yourself(m) treasures_of darkness and_hidden_treasures_of secret_places so_that you_may_know if/because_that I am_YHWH who_calls by_your_of_name the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_45:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:3)

ISA 45:7חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 45:7 word 4

OET-LV: 7I_am_forming light and_I_am_creating darkness I_am_bringing_about well-being and_I_am_creating calamity I am_YHWH who_does all_of these_things.   (ISA_45:7)

OET-RV: 7I formed the light and created the darkness.
 ⇔ I bring peace and prosperity, and I cause disasters.
 ⇔ It’s me, Yahweh, who does all those things. (ISA 45:7)

ISA 45:19חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 45:19 word 6

OET-LV: 19Not in_secrecy I_spoke in_a_place_of a_land_of darkness not I_said to_the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) emptiness seek_me I YHWH am_speaking righteousness I_am_declaring uprightness(es).   (ISA_45:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:19)

ISA 47:5בַחֹשֶׁךְ (ⱱaḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB ISA 47:5 word 4

OET-LV: 5Sit silence and_go in_darkness Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) queen_of kingdoms.   (ISA_47:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:5)

ISA 49:9בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB ISA 49:9 word 5

OET-LV: 9To_say to_the_prisoners come_out to_those_who are_in_darkness reveal_yourselves on roads they_will_graze and_on/over_all bare_heights pasture_of_their.   (ISA_49:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:9)

ISA 50:3קַדְרוּת (qadrūt)  Lemma=‘קַדְרוּת’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘blackness’ OSHB ISA 50:3 word 3

OET-LV: 3I_clothe the_heavens darkness and_sackcloth I_make covering_of_their.   (ISA_50:3)

OET-RV: 3
 ⇔  (ISA 50:3)

ISA 50:10חֲשֵׁכִים (ḩₐshēkīm)  Lemma=‘חֲשֵׁכָה’ contextual word gloss=‘darkness(es)’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 50:10 word 10

OET-LV: 10Who among_you(pl) is_fearing_of (of)_YHWH is_listening to_the_voice_of his_servant_of_of the_one_who he_has_walked darkness(es) and_there_was_not brightness to_him/it let_him_trust in/on_name_of YHWH and_let_him_depend on_his_of_god.   (ISA_50:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:10)

ISA 58:10בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB ISA 58:10 word 8

OET-LV: 10And_you_will_offer to_person self_of_your and_a_person_of afflicted you_will_satisfy and_it_will_rise in_darkness light_of_your and_your_of_gloom will_like_the_noon(s).   (ISA_58:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:10)

ISA 59:9חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 59:9 word 12

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so justice it_is_far from_him/it and_not it_reaches_us righteousness we_wait_eagerly to_the_light and_see/lo/see darkness for_gleams_of_light in_gloom(s) we_walk.   (ISA_59:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:9)

ISA 60:2הַחֹשֶׁךְ (haḩoshek)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹשֶׁךְ’ word gloss=‘the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘(the), darkness’ morpheme glosses=‘the, darkness’ OSHB ISA 60:2 word 3

OET-LV: 2If/because there the_darkness it_will_cover the_earth and_thick_darkness peoples and_on_you he_will_dawn YHWH and_his_of_glory over_you it_will_appear.   (ISA_60:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:2)

ISA 60:2וַעֲרָפֶל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB ISA 60:2 word 6

OET-LV: 2If/because there the_darkness it_will_cover the_earth and_thick_darkness peoples and_on_you he_will_dawn YHWH and_his_of_glory over_you it_will_appear.   (ISA_60:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:2)

JER 2:6וְצַלְמָוֶת (vəʦalmāvet)  Lemmas=‘וְ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ morpheme glosses=‘and, deep_darkness’ OSHB JER 2:6 word 17

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 2:31מַאְפֵּלְיָה (maʼpēləyāh)  Lemma=‘מַאְפֵּלְיָה’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘thick_darkness’ OSHB JER 2:31 word 11

OET-LV: 31Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you.   (JER_2:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:31)

JER 13:16יַחְשִׁךְ (yaḩshik)  Lemma=‘חָשַׁךְ’ contextual word gloss=‘he_will_bring_darkness’ word gloss=‘brings_darkness’ OSHB JER 13:16 word 6

OET-LV: 16Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness.   (JER_13:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:16)

JER 13:16לְצַלְמָוֶת (ləʦalmāvet)  Lemmas=‘לְ’, ‘צַלְמָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘into, deep_darkness’ morpheme glosses=‘into, gloom’ OSHB JER 13:16 word 16

OET-LV: 16Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness.   (JER_13:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:16)

JER 13:16לַעֲרָפֶֽל (laˊₐrāfel)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘into, thick_darkness’ morpheme glosses=‘as, deep_darkness’ OSHB JER 13:16 word 18

OET-LV: 16Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness.   (JER_13:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 13:16)

JER 23:12בָּאֲפֵלָה (bāʼₐfēlāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲפֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB JER 23:12 word 6

OET-LV: 12For_so/thus/hence it_will_become path_of_their to/for_them like_slippery_places in_darkness they_will_be_pushed_down and_they_will_fall on_it if/because I_will_bring on_them calamity the_year_of their_punishment_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_23:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:12)

LAM 3:2חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB LAM 3:2 word 4

OET-LV: 2Me he_has_driven and_he_has_made_walk darkness and_not light.   (LAM_3:2)

OET-RV: 2He led me and took me into darkness—not light. (LAM 3:2)

EZE 8:12בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB EZE 8:12 word 11

OET-LV: 12And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land.   (EZE_8:12)

OET-RV: 12Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)

EZE 12:6בָּעֲלָטָה (bāˊₐlāţāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלָטָה’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB EZE 12:6 word 5

OET-LV: 6To_their_of_eyes on a_shoulder you_will_lift_it_up in_darkness you_will_bring_it_out face_of_your you_will_cover and_not you_will_see DOM the_earth/land if/because a_sign I_have_made_you to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_12:6)

OET-RV: 6While they’re watching, lift your things up onto your shoulder, and bring them out in the darkness. Cover your face, because you mustn’t see this land, since I’ve made you into a sign for the Israeli people.” (EZE 12:6)

EZE 12:7בָּעֲלָטָה (bāˊₐlāţāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלָטָה’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB EZE 12:7 word 15

OET-LV: 7And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes.   (EZE_12:7)

OET-RV: 7So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)

EZE 12:12בָּעֲלָטָה (bāˊₐlāţāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲלָטָה’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dark’ OSHB EZE 12:12 word 7

OET-LV: 12And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land.   (EZE_12:12)

OET-RV: 12Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)

EZE 32:8חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB EZE 32:8 word 8

OET-LV: 8All_of the_luminaries_of light in_heavens I_will_darken_them over_you and_I_will_put darkness over land_of_your the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_32:8)

OET-RV: 8I’ll darken all the shining lights in the skies over you,
 ⇔ and I’ll put darkness over your land. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 32:8)

EZE 34:12וַעֲרָפֶֽל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, darkness’ OSHB EZE 34:12 word 22

OET-LV: 12Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness.   (EZE_34:12)

OET-RV: 12like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)

DAN 2:22בַחֲשׁוֹכָא (ⱱaḩₐshōkāʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲשׁוֹךְ’, ‘א’ word gloss=‘in_the_darkness’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness, the’ OSHB DAN 2:22 word 7

OET-LV: 22He is_revealing the_deep_(things/mysteries) and_the_hidden he_is_knowing what in_the_darkness and_the_light with_him/it is_dwelling.   (DAN_2:22)

OET-RV: 22He reveals the deep and hidden things—he knows what is in the darkness, and the light lives with him. (DAN 2:22)

JOEL 2:2חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOEL 2:2 word 2

OET-LV: 2A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation.   (JOL_2:2)

OET-RV: 2It’ll be a day of darkness and gloom
 ⇔ a day of clouds and thick darkness
 ⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
 ⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
 ⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)

JOEL 2:2וַעֲרָפֶל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB JOEL 2:2 word 6

OET-LV: 2A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation.   (JOL_2:2)

OET-RV: 2It’ll be a day of darkness and gloom
 ⇔ a day of clouds and thick darkness
 ⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
 ⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
 ⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)

JOEL 3:4לְחֹשֶׁךְ (ləḩoshek)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘into, darkness’ morpheme glosses=‘to, darkness’ OSHB JOEL 3:4 word 3

OET-LV: 4 the_sun it_will_be_changed into_darkness and_the_moon into_blood to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome.   (JOL_3:4)

OET-RV: 4Tyre, Sidon, and all of the regions of Philistia, what are you to me?
 ⇔ Are you trying to get even with me?
 ⇔ If you are, I’ll very quickly deflect your actions back on yourselves, (JOL 3:4)

AMOS 4:13עֵיפָה (ˊēyfāh)  Lemma=‘עֵיפָה’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB AMOS 4:13 word 13

OET-LV: 13If/because here one_who_formed mountains and_one_who_created wind and_one_who_tells to/for_ʼĀdām/humankind what thought_of_is_his one_who_makes_of (of)_dawn darkness and_one_who_treads on the_high_places_of the_earth is_YHWH god_of hosts his/its_name.   (AMO_4:13)

OET-RV: 13Now listen. He who formed the mountains and created the wind
 ⇔ reveals his thoughts to humanity,
 ⇔ makes the morning darkness,
 ⇔ and walks around the highest places in this world.
 ⇔ Army commander God, Yahweh, is his name.” (AMO 4:13)

AMOS 5:8צַלְמָוֶת (ʦalmāvet)  Lemma=‘צַלְמָוֶת’ contextual word gloss=‘deep_darkness’ word gloss=‘deep_darkness’ OSHB AMOS 5:8 word 6

OET-LV: 8The_one_who_made_of (of)_Pleiades and_Orion and_the_one_who_turns into_morning deep_darkness and_day night he_makes_dark the_one_who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name.   (AMO_5:8)

OET-RV: 8God made the Pleiades and Orion constellations.
 ⇔ He turns darkness into the morning
 ⇔ and he makes the day dark with night
 ⇔ He calls for the waters of the sea
 ⇔ and pours them out on the surface of the earth.
 ⇔ Yahweh is his name. (AMO 5:8)

AMOS 5:18חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘[will_be]_darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB AMOS 5:18 word 12

OET-LV: 18woe_to those_who_desire DOM the_day_of YHWH to/for_what this to/for_you(pl) the_day_of YHWH it will_be_darkness and_not light.   (AMO_5:18)

OET-RV: 18You who desire the day of Yahweh won’t end well.
 ⇔ Why do you long for the day of Yahweh?
 ⇔ It’ll be darkness and not light, (AMO 5:18)

AMOS 5:20חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘[be]_darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB AMOS 5:20 word 2

OET-LV: 20Not be_darkness will_the_day_of YHWH and_not light and_gloomy and_not brightness to_him/it.   (AMO_5:20)

OET-RV: 20Won’t Yahweh’s day consist of darkness and not light?
 ⇔ ≈ Gloom and no brightness? (AMO 5:20)

MIC 7:8בַּחֹשֶׁךְ (baḩoshek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹשֶׁךְ’ contextual morpheme glosses=‘in, darkness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB MIC 7:8 word 10

OET-LV: 8Do_not rejoice my_enemy_of_Oh to_me if/because I_have_fallen I_will_arise if/because I_sit in_darkness YHWH will_be_light to_me.   (MIC_7:8)

OET-RV: 8Don’t be happy about what happened to me, my enemy.
 ⇔ After I fall, I’ll get up and stand again.
 ⇔ When I sit in darkness, Yahweh will be a light for me. (MIC 7:8)

NAH 1:8חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB NAH 1:8 word 8

OET-LV: 8And_with_a_flood which_passes_over complete_destruction he_will_make place_of_its and_his_of_enemies he_will_pursue darkness.   (NAH_1:8)

OET-RV: 8He’ll completely destroy his opponents with a rushing flood.
 ⇔ ≈ He will chase his enemies into the darkness. (NAH 1:8)

ZEP 1:15חֹשֶׁךְ (ḩoshek)  Lemma=‘חֹשֶׁךְ’ contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ZEP 1:15 word 12

OET-LV: 15will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness.   (ZEP_1:15)

OET-RV: 15That day will be a day of anger,
 ⇔ a day of distress and anguish,
 ⇔ a day of destruction and desolation,
 ⇔ a day of darkness and gloom,
 ⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)

ZEP 1:15וַעֲרָפֶֽל (vaˊₐrāfel)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲרָפֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ morpheme glosses=‘and, thick_darkness’ OSHB ZEP 1:15 word 16

OET-LV: 15will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness.   (ZEP_1:15)

OET-RV: 15That day will be a day of anger,
 ⇔ a day of distress and anguish,
 ⇔ a day of destruction and desolation,
 ⇔ a day of darkness and gloom,
 ⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)