Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #358106

Aramaic

פָלְחִיןDan 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form פָלְחִין (Aramaic Morphology=Vqrmpa PoS=peal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘פָלְחִין’ (Aramaic Morphology=Vqrmpa PoS=peal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘[are]_paying_reverence’, ‘[they_are]_paying_reverence’.

DAN 3:12 contextual word gloss=‘[they_are]_paying_reverence’ word gloss=‘serve’ OSHB DAN 3:12 word 24

OET-LV: 12There are_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed DOM_them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrach Meshach and_Abed- Nə the_men these not they_have_set to_you Oh/the_king discretion to_your(pl)_of_god not they_are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not they_are_paying_homage.   (DAN_3:12)

OET-RV: 12Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.” (DAN 3:12)

DAN 3:18 contextual word gloss=‘[are]_paying_reverence’ word gloss=‘serve’ OSHB DAN 3:18 word 11

OET-LV: 18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king that to_your(pl)_of_gods not we are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not we_will_pay_homage.   (DAN_3:18)

OET-RV: 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.” (DAN 3:18)