Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #358742

Aramaic

שְׁאֵלְתָאDan 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘שְׁאֵלְתָא’ (Aramaic Aramaic Morphology=Ncfsd PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
is always and only glossed as ‘the, affair’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘שְׁאֵלָה’, ‘א’’ have only one gloss: ‘the,affair’.

Hebrew words (1) other than שְׁאֵלְתָא (Aramaic Aramaic Morphology=Ncfsd PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article)
with a gloss related to ‘affair’

DAN 3:16פִּתְגָם (pitgām)  Lemma=‘פִּתְגָם’ contextual word gloss=‘affair’ word gloss=‘matter’ OSHB DAN 3:16 word 14

OET-LV: 16Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you.   (DAN_3:16)

OET-RV: 16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)