Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZRA 4:17 פִּתְגָמָ,א (pitgāmā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘reply, an’ OSHB EZRA 4:17 word 1
OET-LV: 17 the_message Oh/the_king he_sent to Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe and_the_rest_of their_associates who were_dwelling in_Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river peace and_now. (EZR_4:17)
OET-RV: 17 The king sent this reply:
¶ “To Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the rest of their companions who live in Shomron (Samaria), and the rest of the people in the province west of the Euphrates: Peace.
¶ And now (EZR 4:17)
EZRA 5:7 פִּתְגָמָ,א (pitgāmā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘report, the’ OSHB EZRA 5:7 word 1
OET-LV: 7 The_message they_sent to_him and_according_to_this it_was_written in_its_of_midst to_Dārəyāvesh Oh/the_king the_peace (the)_all. (EZR_5:7)
OET-RV: 7 this is what was written in their report:
¶ “To King Dareyavesh. All peace. (EZR 5:7)
EZRA 5:11 פִתְגָמָ,א (fitgāmā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘reply, the’ OSHB EZRA 5:11 word 2
OET-LV: 11 and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it. (EZR_5:11)
OET-RV: 11 “This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)
EZRA 6:11 פִּתְגָמָ,א (pitgāmā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, command’ morpheme glosses=‘edict, the’ OSHB EZRA 6:11 word 9
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
DAN 3:16 פִּתְגָם (pitgām) Ncmsa contextual word gloss=‘affair’ word gloss=‘matter’ OSHB DAN 3:16 word 14
OET-LV: 16 Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nəgō and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you. (DAN_3:16)
OET-RV: 16 “Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)
DAN 4:14 פִּתְגָמָ,א (pitgāmā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, command’ morpheme glosses=‘sentence, the’ OSHB DAN 4:14 word 3
OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it. (DAN_4:14)
OET-RV: 14 He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EST 1:20 פִּתְגָם (pitgām) Ncmsc contextual word gloss=‘the_decree_of’ word gloss=‘decree_of’ OSHB EST 1:20 word 2
OET-LV: 20 And_ the_decree_of _it_will_be_heard the_king which he_will_make in_all his/its_kingdom if/because is_great it and_all the_women they_will_give honour to_their_of_husbands (to)_from_great and_unto insignificant. (EST_1:20)
OET-RV: 20 Your decree will be proclaimed right through your empire, even though it’s so huge, and then all women, irrespective of their status or position, will honour their husbands. (EST 1:20)
ECC 8:11 פִתְגָם (fitgām) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sentence_of’ word gloss=‘sentence_of’ OSHB ECC 8:11 word 4
OET-LV: 11 That not it_is_done the_sentence_of the_deed_of the_evil quickly therefore yes/correct/thus/so it_is_full the_heart_of the_children_of the_humankind (is)_in_them for_doing evil. (ECC_8:11)
OET-RV: 11 When an evil activity isn’t quickly condemned,
⇔ then humanity will become totally determined to do evil. (ECC 8:11)